Shp2sdo Portuguese Brazil character support

When the shp2sdo converts, "RODOVIA DE TRÁFEGO PERIÓDICO" turns into
"RODOVIA DE TRµFEGO PERIàDICO".
#603113.840000|6749858.900000|603062.150000|6749858.900000|
#603029.170000|6749860.680000|603011.350000|6749867.800000|
#602933.370000|6749892.730000|602846.920000|6749918.550000|
#602739.530000|6749947.930000|602695.860000|6749955.060000|
#602638.380000|6749969.310000|602576.890000|6750036.980000|
#602530.160000|6750052.960000|602469.560000|6750056.530000|
#602442.830000|6750058.310000|602426.260000|6750058.310000||/
39882|102|RODOVIA DE TRµFEGO PERIàDICO|

I've written a solution of how to read chinese characters on the E72 here:
/t5/Phone-Applications/REQ-Nokia-Messaging-Enable-​Japanese-amp-Chinese-in-email/td-p/732249
Simply installing font with unicode does not work because the font properties have to be named in a special way and also make sure you do not include Korean glyphs in the font.

Similar Messages

  • I've been through this, request information when we have a version of Siri in Portuguese (Brazil). No more for now and make sure your attention, I subscribe myself, gladly,

    I've been through this, request information when we have a version of Siri in Portuguese (Brazil). No more for now and make sure your attention, I subscribe myself, gladly,

        @farmwife25
    After reading your post, I can certainly understand your concerns with this situation.  I would love to assist you finding a resolution for your service issues in your home area.  First, I'll need to ask you a few questions to help me in resolving.
    In what zip code do you experience this problem?  You mentioned service problems at your home.  Do you get a signal when you're outside at this location?  Have you spoken with our Technical Support Team regarding this issue in the past?  And if so, was a resolution ticket filed for this issue on your behalf?  Please let me know so that I can further assist.  Thanks!
    AnthonyTa_VZW
    Follow us on Twitter @VZWSupport

  • Office 2013 removed grammar & writing style options for Portuguese (Brazil) language

    The pt-br (Portuguese - Brazil) proofing tools for Office 2010 included many grammar options but apparently these have been removed in Office 2013. Pt-pt (Portuguese - Portugal) still retains these options for some reason. I asked about this issue on the
    Microsoft Community forum and the forum moderator confirmed that the Brazilian Portuguese Office 2013 spell checker does indeed lack these features.
    I know that the pt-br proofing tools was designed by Itautec Brazil. So I contacted the project leader and she answered me as follows:
    " Someone from Itautec contacted Microsoft and they answered: “Microsoft has now replaced all of the above features with our own versions - we do not intend to ship the Itautec features with any new Microsoft product.”"
    I would like use Office 2013, but I cannot work without a robust Brazilian Portuguese spell checker. Is using Office 2010 my only option?

    Hi,
    You can go to this page and click Download button to download Microsoft Office Proofing Tools 2013 - Portuguese (Brazil):
    http://www.microsoft.com/pt-BR/download/details.aspx?id=35400
    The current tool might be not powerful enough for you, you can always submit your feedback/requirement by clicking the smile face at the upper right corner of Office applications. Microsoft will work hard to make sure it is reviewed:
    http://blogs.office.com/2012/08/03/got-feedback-send-a-smile-or-a-frown/
    Please be assured that Microsoft product team will strive to capture Microsoft users' ideas and are working hard to create a more powerful and easy-to-use product.
    Thanks,
    Ethan Hua CHN
    TechNet Community Support

  • Traditional character support --Locale

    We need to have traditional character support(chinese, japanese etc) for our applications. The traditional text is available in the oracle database and is displayed correctly in toad but when we access it thru browser/stand alone java app, it is not shown. The language pack is installed correcly on the machine. What else is required to be done to show it? I don�t think so any locale specific settings needs to be done in the application.

    We need to have traditional character
    support(chinese, japanese etc) for our applications.
    The traditional text is available in the oracle
    database and is displayed correctly in toad but when
    we access it thru browser/stand alone java app, it is
    not shown. The language pack is installed correcly on
    the machine. What else is required to be done to show
    it? I don�t think so any locale specific settings
    needs to be done in the application.It sounds to me like you aren't using the correct encoding when you read the data from the db. I'm not aware of swing needing any language packs to display Asian characters. Do you know what encoding the db uses to store the text (utf-8 hopefully)? Can you post the code you use to retrieve the text from the db?

  • Music Player Character Support

    On my N70, In my old firmware v3.... something when i went on music player it opened straight away and worked fine, now i have updated firmware v 5.0609.2.0.1, when i open music player, it firtly says opening, but then it says 'a processar' which i do not beleive to be english however my phones languge is set to english.
    Also certain songs, like "MAXÏMO PARK" the name does not appear correctly, it is shown as Max(square symbol)o Park, this missing the i (with 2 dots) character and the m next to it... there are many songs which have unusual characters like this but the n70s new firmware does not show them, they were shown on my old firmware, but not on v5.0609.2.0.1
    could someone at nokia please tell me if a new firmware will b relaesed anytime soon? and if so will it have full character support?

    I have N95 (v 12.0.013). Using Croatian characters. They show properly in WMP11 and Nokia Music Manager, but show only empty squares in device player.
    Any ideas?

  • Non-ASCI character Support in OAM 11g

    Hi,
    I have a requirement to test the user authentication with Oracle Access Manager 11g.
    I am using Active Directory as the user repository and able to create a user with the user id containing non-ASCI value (say Äuser1) and AD allows for it creation and when i try to provide access to that user in the OAM''s application in the constraints tab, after selecting that user from repository and when I say Apply, I receive an error message saying that
    "The policy store is not available; please see the log file for more details."
    and in the weblogic server log, i can see an error with Error Code: 1461 with a description saying INSERT INTO JPS_ATTRS (JPS_ATTRS_ID, ATTRVAL, ATTRNAME, JPS_DN_ENTRYID) VALUES (?, ?, ?, ?).
    Can anybody know if there are constraints as such with respect to supporting on non-ASCI characters in OAM 11g?
    Thanks,
    Nagendra

    This type of question/discussion belongs in {forum:id=50} forum.
    Very recently a thread there touched the topic of Turkish character support.
    Please read it: Western European Characterset to Turkish in sql
    >
    NLS_CHARACTERSET__________WE8MSWIN1252 Check the character set repertoire of win-1252 (look for the typical turkish language characters you've mentioned above).
    http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/cc305145.aspx
    Look at character names, such as "... letter s with cedilla".

  • Special character Support in IDM

    We have enabled the special character support in IDM as per the SUN documentation and we are able to populate the special charactes using the IDM admin console also. But when we run a flat file adapter to process a flat file having special character it fails.
    It simply displays the ? in place of special character.
    Has anyone solved this problem. Any help would be appriciated.
    Thanks

    Got the solution.
    We have to give the encoding in the Flat File adapter configuration.

  • Chinese character support for 6210 Nav

    I brought my mobile in Australia which cannot support Chinese characters (Traditional). Is there any application i can install so that my mobile can support Chinese characters (Traditional)?
    Francis 

    easiest way to gain support for traditional chinese characters would be to take your phone to your local Nokia Care Centre and ask them to install additional languages and the character support that you require.
    please throw some kudos our way, it would mean a lot to us
    If you found this or someone's comments helpful or like what that person has to say, please give some Kudos to their post!

  • I want to buy an ipad in US. Is it possible to choose portuguese brazil like language o this ipad?

    I want to buy an ipad in US. Is it possible to choose portuguese brazil like language o this ipad?

    Yes, all iPads have the same set of built-in languages, you can select the language that you want to use on it via Settings > General > Language & Region on it.
    Are you resident in the US, or are you just visiting there and live elsewhere ? An iPad's warranty isn't international, so if you have problems with it you may have to return it to the US for servicing, especially if you are getting a cellular model (you may be ok if it's a wifi-only iPad, but you may not be able to get it serviced in your country).

  • Need a fast implement: Unicode character support

    Dear Primavera Developer Team,
    We are in urgent need for a full range of Unicode character support in P6. Our customers in Vietnam really interested in P6 but problem remain when we want to input our language into the software. A strange thing is that with Primavera Contract Mangement we have no issue with those Unicode character but P6 both thick client and web app do not support so. It is a pain for us.
    Hope you consider this as soon as possible :((
    Regards,
    Duy Huynh

    Inxsible wrote:
    rson451 wrote:
    Inxsible wrote:I would be interested in your search as well, because I currently use mirage and feh to set my wallpapers...but I am looking for something lighter than mirage, but one which can do rotation as well, so I dont have to connect my HDD to the windows machine, just to set some pictures right.
    Offtopic, but did you know feh has a right click menu?  Rotation is in this menu.
    Oh yes, I do know the right click. but I guess I never looked hard enough for the rotation as I do it very infrequently. Thanks for the tip.
    How would I set feh, so that when I double click a image file, feh would start up and show that image? If I can get that (and I haven't tried that yet), I guess I can get rid of mirage then.
    That's not an feh config, that's a config for whatever file manager you are using.  I'm not sure of the options you'd need to pass feh because I always run it on the command line.

  • I have the Italian version of Pages, but I wish to install a Portuguese (Brazil) dictionary. Is that possible? Where can I find a PT dictionary?

    As I live in Italy, when I bought Pages I have received the Italian version of the software. The problem is that most of the time I write in Brazilian Portughese and I wish I could check grammar in that language.
    My question is: how can I set up portuguese as the document language or how can I install the Portuguese dictionary?
    Thank you in advance,
    Barbara

    Barbara if you not only want the Spell check to be in Portuguese Brazil and you don't want to change the main language of the computer from italian to Portuguese brazil you can download the Language Switcher from http://www.tj-hd.co.uk/en-gb/languageswitcher/ . It is free and you can change the language to PB for Pages. I do this to get my Pages in english. The spell checker will also change language

  • PORTUGUESE BRAZIL

    I installed PC NETLINK, now in the place of caracter "�",
    "�","�" and others. I see characters ASCII for Information Interchange. MY LANGUAGE IS PORTUGUESE BRAZIL.
    URGENT

    I installed PC NETLINK, now in the place of caracter "�",
    "�","�" and others. I see characters ASCII for Information Interchange. MY LANGUAGE IS PORTUGUESE BRAZIL.
    URGENT

  • E72 Chinese character support available?

    Hi all,
    I recently bought a E72 with English/Spanish/French/Portuguese languages available and noticed that it cannot display Chinese characters in texts and the internet browser. Is there any way to change the OS to one supporting Chinese characters (e.g. Hong Kong version)? Are there any other ways I can view Chinese or other Asian text in applications or websites?
    Thanks,
    Jeff

    I've written a solution of how to read chinese characters on the E72 here:
    /t5/Phone-Applications/REQ-Nokia-Messaging-Enable-​Japanese-amp-Chinese-in-email/td-p/732249
    Simply installing font with unicode does not work because the font properties have to be named in a special way and also make sure you do not include Korean glyphs in the font.

  • Chinese Character Support On MediaSource Organi

    Hi,
    I have MP3 song with filename in Chinese characters. On my Windows XP, I can view the filename in Chinese character using Windows File Explorer. Even the ID Tag also no problem. But when I use MediaSource Organizer, all my chinese character MP3 filename displayed as rubbish. Is there anyway I can make MediaSource to display chinese character without resorting to third party software since by nati've, Windows XP support chinese character viewing features.
    Thanks,Felix

    caniggia wrote:
    Hi guys. I'm using Win2000 version and it's diff. from XP.
    Anyone can help on this? Thks!
    You will need to install a language viewer. For example, to view Chinese/Korean/Janpanese, you can install NJ Star viewer.

  • Implementation of double-byte character support in the Database

    Hi experts,
    There is an oracle 10.2.0.5 standard edition database running on windows platform. The application team needs to add a column of the datatype double byte (chinese characters) to an existing table. By doing so, will we have to change the character set of the database ? Would implementing this cause any impact on the database ?
    Is it possible to change the existing single byte column to the double byte column in a table?
    Edited by: srp on Dec 18, 2010 2:21 PM

    I think you should post your request to Globalization Support forum Globalization Support with following details:
    what is the APIs used to write data ?
    what are the APIs used to read data ?
    what is the client OS ?
    what is the value of NLS_LANG environment variable in client environment
    Note that command line SQL*Plus under Windows does not display Unicode data: try to use instead SQL Developer.
    Example:
    1. run in SQL*Plus:
    SQL> desc t;
    Name                                      Null?    Type
    X                                                  NUMBER(38)
    Y                                                  NVARCHAR2(10)
    SQL> insert into t values(1, unistr('\8349'));
    1 row created.
    SQL> commit;
    Commit complete.
    SQL> select * from t;
             X Y
             1 ■
    SQL> select dump(y, 1016)  from t;
    DUMP(Y,1016)
    Typ=1 Len=2 CharacterSet=AL16UTF16: 83,49Run in SQL Developer:
    select * from t
    X                      Y         
    1                      草       

Maybe you are looking for

  • Creating PO using BAPI

    Hi Folks, I want to create a PO using BAPI. Which BAPI we are suppose to use and what are the mandatory fields for the same? Sample code will be helpful. Thanks Siddarth

  • Caret on german keyboard

    I am running Lion 10.7.3 with al current updates. I frequently switch between german and english typing and to date have been switching keyboards back and forth, but there is a problem. A week ago I changed my password to include a caret symbol, and

  • Comodo certs

    when I run through https://testconnectivity.microsoft.com and do the Lync test for logging in we get: Couldn't sign in. Error: Error Message: A certificate chain processed, but terminated in a root certificate which is not trusted by the trust provid

  • 6500A Plus - Duplex return message paper too short

    Just install the new printer yesterday and never managed to print two side (deplux) documents. When enabling the two-sides print mode, i got a warning message on the computer that the media size is too short (french message because of my setup). When

  • Help, bridge will not convert the images from my Canon 7D into raw

    Has anyone else had problems converting images from a Canon 7D into Raw format?  Bridge downloads them and then tells me it could not convert them.  Hopefully someone out there has a fix.  Aah the joys of new equipment and software. EW