Unicode ERP and non-unicode Dealer Business Management 5.00(DBM)

Hi All,
We are going to adapt SAP Dealer Business Management 5.00(DBM)industry-specific solution to our local(serbian)language.For this we need following install steps:
1.ERP ECC 5.0
2.DIMP ECC 5.0
3.DBM 5.0
Is it possible to proceeds on sach way because we have Unicode ERP ECC 5.0, but on other hand DBM 5.0 is non-unicod?
In case it is possible, please give me some ideas on it.
Thanks in advance
Predrag

Hi Predrag,
How is DBM installed?  In the same system as an add-on or a separate system?  If it's an add-on, then they would have to have the same codepage.  If it's in a separate system, then there are some possible data loss "issues" when the sending system is Unicode and the receiving system is non-Unicode.  If the sending system sends a character that is not on the recieving system's codepage, the data is "garbage".  There are no such problems with Unicode->Unicode and non-Unicode->Unicode communication.
Best Regards,
Matt

Similar Messages

  • Training/Education about SAP Dealer Business Management(DSM) ?

    Hi,
    Anyone knows, is there any training/education about SAP Dealer Business Management(DSM) ? If there is, in which countries ?
    Thanks.
    Best regards,
    Behcet Ahmet Aksoz

    Hi Behçet,
    For which release do you search training?
    We in SAP Education have clasroom training IAU290 for DBM7.0 (however no fix scheduled dates are avaiable now, but only on customer request).
    Additionally we have an online learning map (Online Knowledge Document - ODBM70).
    Please find the courses on the curriculum map
    The DBM 8.0 is in Ramp Up and special workshop is available for customers who are taking part in the Ramp Up process.

  • DBM (Dealer Business Management) Business Content

    Hi,
    is there any DBM (Dealer Business Management) Business Content in SAP BI?
    Thanks,
    Daniel

    Hi,
    This link may help you,
    http://help.sap.com/saphelp_nw70/helpdata/en/6b/6a344516ca409488714d5b3af18dcf/frameset.htm
    Veerendra.

  • Solution manager 7.0 and Non-SAP Sys. for managing whole IT infrastructure

    Hello Gurus,
    ive tried to search the allmighty google and SDN network for an answer how can we use the SolMan 7.0 for external applications (non-SAP).
    What is our concern is that basically the Sol Man is described for using with whole SAP product environment. project management, chagne management, support, updating and etc.
    My idea is:
    Can we use SolMan for describing our whole IT projects and processes?
    What i mean is if for example we have a payroll system which is running in non-SAP environment, can we describe the project for it? track the changes to it? document everything and etc. Its like to use the SolMan for whole IT infrastructure no matter if the application is SAP or non-SAP environment.
    Best regards
    Laurynas Prikockis
    Edited by: Laurynas Prikockis on Aug 18, 2010 6:50 AM

    Hello there,
    SAP Solution Manager contains some functionality to work with non SAP products. For example, in transaction SMSY (system landscape) you can define non SAP products and therefore non SAP systems, although the functionatlity that you get thus is somewhat limited (no automatic refresh, no logon from RFC destination, etc).
    The same applies for the project (SOLAR_PROJECT_ADMIN) part of Solution Manager. It is possible to assign a logical component for a non SAP product to a project, then in the project it is possible to describe the process and document it but it will not be possible to use the more SAP oriented functionality like links to IMG projects, etc.
    Best regards,
    Miguel Ariñ

  • Complex plugins and non-oracle component active management

    Hi guys
    I'm a newbie to OEM Grid Control and I need your assitance in the following subject.
    My question is - is there any possibility to develop complex plugins with dynamic behavior and that would allow me not only to MONITOR (i.e. observe metrics of) some non-oracle component but also to MANAGE it.
    To explain my question, I'll give you an example.
    I've developed plugin for IBM MQSeries that does simple thing: it displays a list of queues and their current depth (number of messages currently in a queue) and fullness percentage of each queue. Once the percentage exceeds warning (70%) or critical (90%) threshold, an alert gets fired. Works fine and looks fine.
    But I also need a possibility to click on a queue name and get to another screen that will show me a list of messages in a chosen queue. Further I need a possibility to filter messages by entering, say, JMS Message Selector expression. Further I need a possibility to select some messages (e.g. using checkboxes) and, say, remove them from a queue.
    As we see, this is a "dynamic" functionality by nature, because the list of queues may change as well as a set of messages in any queue may change.
    Questions:
    1). Is there any way to implement such a plugin or set of plugins?
    2). If there's a way, could you please suggest or provide links to any documentation in this respect? Where can I read/learn about writing such plugins?
    Thanks in advance for your assistance.
    Dennis

    Extensibility of EM has always concentrated on the monitoring aspect for external software/hardware because data and its collection can be abstracted to the point where EM can get it and display it for a variety of products.
    Management of those products tends to be much more complex since each target will have its own operations and workflows for how to get things done. So whatever administration tools delivered with the product will always be better suited than EM to do administration since it knows exactly what it has to do.
    That's not to say that you can't do management through EM. The job system is robust and allows you to run OS command jobs that would enable scripts you have to do the management. In the 10.2.0.3 release, you will be able to create new job types that are specific to your target type.
    As for the particular case you cited, I would create a new metric with queue name and message id as a key. Then you could create a report that displays messages from a certain queue or drill down into the All Metrics page to look at the messages for a particular queue. Then create a job that takes as input enough information to delete a message or messages from a queue (you'd have to write the script that would do that).

  • SSIS Package : While Extracting Sharepoint Lookup column, getting error 'Cannnot convert between unicode and non-unicode string data types'

    Hello,
    I am working on one project and there is need to extract Sharepoint list data and import them to SQL Server table. I have few lookup columns in the list.
    Steps in my Data Flow :
    Sharepoint List Source
    Derived Column
    its formula : SUBSTRING([BusinessUnit],FINDSTRING([BusinessUnit],"#",1)+1,LEN([BusinessUnit])-FINDSTRING([BusinessUnit],"#",1))
    Data Conversion
    OLE DB Destination
    But I am getting the error of not converting between unicode and non-unicode string data types.
    I am not sure what I am missing here.
    In Data Conversion, what should be the Data Type for the Look up column?
    Please suggest here.
    Thank you,
    Mittal.

    You have a data conversion transformation.  Now, in the destination are you assigning the results of the derived column transformation or the data conversion transformation.  To avoid this error you need use the data conversion output.
    You can eliminate the need for the data conversion with the following in the derived column (creating a new column):
    (DT_STR,100,1252)(SUBSTRING([BusinessUnit],FINDSTRING([BusinessUnit],"#",1)+1,LEN([BusinessUnit])-FINDSTRING([BusinessUnit],"#",1)))
    The 100 is the length and 1252 is the code page (I almost always use 1252) for interpreting the string.
    Russel Loski, MCT, MCSE Data Platform/Business Intelligence. Twitter: @sqlmovers; blog: www.sqlmovers.com

  • Column "A" cannot convert between unicode and non-unicode string data types

    I am following the SSIS overview video-
    https://secure.cbtnuggets.com/it-training-videos/series/microsoft-sql-server-2008-business-development/6143?autostart=true
    I have a flat file that i want to import the contents onto a SQL database.
    I created a Dataflow task, source file and oledb destination.
    I am getting the folliwung error -
    "column "A" cannot convert between unicode and non-unicode string data types"
    in the origin file the data type is coming as string[DT_STR] and in the destination object it is coming as "Unicode string [DT_WSTR]"
    I used a data conversion object in between, dosent works very well
    Please help what to do

    I see this often.
    Right Click on FlatFileSource --> Show Advanced Editor --> 'Input and Output Properties' tab --> Expand 'Flat File Source Output' --> Expand 'Output Columns' --> Select your field and set the datatype to DT_WSTR.
    Let me know if you still have issues.
    Thank You,
    Jay

  • Unicode and non-unicode string data types Issue with 2008 SSIS Package

    Hi All,
    I am converting a 2005 SSIS Package to 2008. I have a task which has SQL Server as the source and Oracle as the destination. I copy the data from a SQL server view with a field nvarchar(10) to a field of a oracle table varchar(10). The package executes fine
    on my local when i use the data transformation task to convert to DT_STR. But when I deploy the dtsx file on the server and try to run from an SQL Job Agent it gives me the unicode and non-unicode string data types error for the field. I have checked the registry
    settings and its the same in my local and the server. Tried both the data conversion task and Derived Column task but with no luck. Pls suggest me what changes are required in my package to run it from the SQL Agent Job.
    Thanks.

    What is Unicode and non Unicode data formats
    Unicode : 
    A Unicode character takes more bytes to store the data in the database. As we all know, many global industries wants to increase their business worldwide and grow at the same time, they would want to widen their business by providing
    services to the customers worldwide by supporting different languages like Chinese, Japanese, Korean and Arabic. Many websites these days are supporting international languages to do their business and to attract more and more customers and that makes life
    easier for both the parties.
    To store the customer data into the database the database must support a mechanism to store the international characters, storing these characters is not easy, and many database vendors have to revised their strategies and come
    up with new mechanisms to support or to store these international characters in the database. Some of the big vendors like Oracle, Microsoft, IBM and other database vendors started providing the international character support so that the data can be stored
    and retrieved accordingly to avoid any hiccups while doing business with the international customers.
    The difference in storing character data between Unicode and non-Unicode depends on whether non-Unicode data is stored by using double-byte character sets. All non-East Asian languages and the Thai language store non-Unicode characters
    in single bytes. Therefore, storing these languages as Unicode uses two times the space that is used specifying a non-Unicode code page. On the other hand, the non-Unicode code pages of many other Asian languages specify character storage in double-byte character
    sets (DBCS). Therefore, for these languages, there is almost no difference in storage between non-Unicode and Unicode.
    Encoding Formats: 
    Some of the common encoding formats for Unicode are UCS-2, UTF-8, UTF-16, UTF-32 have been made available by database vendors to their customers. For SQL Server 7.0 and higher versions Microsoft uses the encoding format UCS-2 to store the UTF-8 data. Under
    this mechanism, all Unicode characters are stored by using 2 bytes.
    Unicode data can be encoded in many different ways. UCS-2 and UTF-8 are two common ways to store bit patterns that represent Unicode characters. Microsoft Windows NT, SQL Server, Java, COM, and the SQL Server ODBC driver and OLEDB
    provider all internally represent Unicode data as UCS-2.
    The options for using SQL Server 7.0 or SQL Server 2000 as a backend server for an application that sends and receives Unicode data that is encoded as UTF-8 include:
    For example, if your business is using a website supporting ASP pages, then this is what happens:
    If your application uses Active Server Pages (ASP) and you are using Internet Information Server (IIS) 5.0 and Microsoft Windows 2000, you can add "<% Session.Codepage=65001 %>" to your server-side ASP script.
    This instructs IIS to convert all dynamically generated strings (example: Response.Write) from UCS-2 to UTF-8 automatically before sending them to the client.
    If you do not want to enable sessions, you can alternatively use the server-side directive "<%@ CodePage=65001 %>".
    Any UTF-8 data sent from the client to the server via GET or POST is also converted to UCS-2 automatically. The Session.Codepage property is the recommended method to handle UTF-8 data within a web application. This Codepage
    setting is not available on IIS 4.0 and Windows NT 4.0.
    Sorting and other operations :
    The effect of Unicode data on performance is complicated by a variety of factors that include the following:
    1. The difference between Unicode sorting rules and non-Unicode sorting rules 
    2. The difference between sorting double-byte and single-byte characters 
    3. Code page conversion between client and server
    Performing operations like >, <, ORDER BY are resource intensive and will be difficult to get correct results if the codepage conversion between client and server is not available.
    Sorting lots of Unicode data can be slower than non-Unicode data, because the data is stored in double bytes. On the other hand, sorting Asian characters in Unicode is faster than sorting Asian DBCS data in a specific code page,
    because DBCS data is actually a mixture of single-byte and double-byte widths, while Unicode characters are fixed-width.
    Non-Unicode :
    Non Unicode is exactly opposite to Unicode. Using non Unicode it is easy to store languages like ‘English’ but not other Asian languages that need more bits to store correctly otherwise truncation will occur.
    Now, let’s see some of the advantages of not storing the data in Unicode format:
    1. It takes less space to store the data in the database hence we will save lot of hard disk space. 
    2. Moving of database files from one server to other takes less time. 
    3. Backup and restore of the database makes huge impact and it is good for DBA’s that it takes less time
    Non-Unicode vs. Unicode Data Types: Comparison Chart
    The primary difference between unicode and non-Unicode data types is the ability of Unicode to easily handle the storage of foreign language characters which also requires more storage space.
    Non-Unicode
    Unicode
    (char, varchar, text)
    (nchar, nvarchar, ntext)
    Stores data in fixed or variable length
    Same as non-Unicode
    char: data is padded with blanks to fill the field size. For example, if a char(10) field contains 5 characters the system will pad it with 5 blanks
    nchar: same as char
    varchar: stores actual value and does not pad with blanks
    nvarchar: same as varchar
    requires 1 byte of storage
    requires 2 bytes of storage
    char and varchar: can store up to 8000 characters
    nchar and nvarchar: can store up to 4000 characters
    Best suited for US English: "One problem with data types that use 1 byte to encode each character is that the data type can only represent 256 different characters. This forces multiple
    encoding specifications (or code pages) for different alphabets such as European alphabets, which are relatively small. It is also impossible to handle systems such as the Japanese Kanji or Korean Hangul alphabets that have thousands of characters."<sup>1</sup>
    Best suited for systems that need to support at least one foreign language: "The Unicode specification defines a single encoding scheme for most characters widely used in businesses around the world.
    All computers consistently translate the bit patterns in Unicode data into characters using the single Unicode specification. This ensures that the same bit pattern is always converted to the same character on all computers. Data can be freely transferred
    from one database or computer to another without concern that the receiving system will translate the bit patterns into characters incorrectly.
    https://irfansworld.wordpress.com/2011/01/25/what-is-unicode-and-non-unicode-data-formats/
    Thanks Shiven:) If Answer is Helpful, Please Vote

  • Wht is the difference between unicode program and non unicode program ?

    Hi guru,
    wht is the difference between unicode program and non unicode program ?
    Regards
    Subash

    About brief idea about unicode
    In the past, SAP developers used various codes to encode characters of different alphabets, for example, ASCII, EBCDI, or double-byte code pages.
    ASCII (American Standard Code for Information Interchange) encodes each character using 1 byte = 8 bit. This makes it possible to represent a maximum of 28 = 256 characters to which the combinations 00000000, 11111111 are assigned. Common code pages are, for example, ISO88591 for West European or ISO88595 for Cyrillic fonts.
    EBCDI (Extended Binary Coded Decimal Interchange) also uses 1 byte to encode each character, which again makes it possible to represent 256 characters. EBCDIC 0697/0500 is an old IBM format that is used on AS/400 machines for West European fonts, for example.
    Double-byte code pages require 1 or 2 bytes for each character. This allows you to form 216 = 65536 combinations where usually only 10,000 - 15,000 characters are used. Double-byte code pages are, for example, SJIS for Japanese and BIG5 for traditional Chinese.
    Using these character sets, you can account for each language relevant to the SAP System. However, problems occur if you want to merge texts from different incompatible character sets in a central system. Equally, exchanging data between systems with incompatible character sets can result in unprecedented situations.
    One solution to this problem is to use a code comprising all characters used on earth. This code is called Unicode (ISO/IEC 10646) and consists of at least 16 bit = 2 bytes, alternatively of 32 bit = 4 bytes per character. Although the conversion effort for the R/3 kernel and applications is considerable, the migration to Unicode provides great benefits in the long run:
    The Internet and consequently also mySAP.com are entirely based on Unicode, which thus is a basic requirement for international competitiveness.
    Unicode allows all R/3 users to install a central R/3 System that covers all business processes worldwide.
    Companies using different distributed systems frequently want to aggregate their worldwide corporate data. Without Unicode, they would be able to do this only to a limited degree.
    With Unicode, you can use multiple languages simultaneously at a single frontend computer.
    Unicode is required for cross-application data exchange without loss of data due to incompatible character sets. One way to present documents in the World Wide Web (www) is XML, for example.
    ABAP programs must be modified wherever an explicit or implicit assumption is made with regard to the internal length of a character. As a result, a new level of abstraction is reached which makes it possible to run one and the same program both in conventional and in Unicode systems. In addition, if new characters are added to the Unicode character set, SAP can decide whether to represent these characters internally using 2 or 4 bytes.
    A Unicode-enabled ABAP program (UP) is a program in which all Unicode checks are effective. Such a program returns the same results in a non-Unicode system (NUS) as in a Unicode system (US). In order to perform the relevant syntax checks, you must activate the Unicode flag in the screens of the program and class attributes.
    In a US, you can only execute programs for which the Unicode flag is set. In future, the Unicode flag must be set for all SAP programs to enable them to run on a US. If the Unicode flag is set for a program, the syntax is checked and the program executed according to the rules described in this document, regardless of whether the system is a US or an NUS. From now on, the Unicode flag must be set for all new programs and classes that are created.
    If the Unicode flag is not set, a program can only be executed in an NUS. The syntactical and semantic changes described below do not apply to such programs. However, you can use all language extensions that have been introduced in the process of the conversion to Unicode.
    As a result of the modifications and restrictions associated with the Unicode flag, programs are executed in both Unicode and non-Unicode systems with the same semantics to a large degree. In rare cases, however, differences may occur. Programs that are designed to run on both systems therefore need to be tested on both platforms.
    You can also check out these official SAP locations on the SAP Service Marketplace:
    http://service.sap.com/unicode
    http://service.sap.com/unicode@SAP
    http://service.sap.com/i18n
    Regards,
    Santosh

  • Client Copy between unicode system and non-unicode system

    Hello,
    we have to build up a new system for japan. It is planned to install a new 4.7Ext200 unicode system and then make a client copy from a non-unicode 4.7Ext200 (language= german, english) system to the unicode system. I don't think that this is possible way, but I can't find information regarding client copies from non-unicode to unicode. I would advice the project to convert the existing non-unicode system to unicode, make a system copy for the new system and then install japan languages. Any information, which can help me.
    Regards,
    Alexander

    Hi,
    without conversion client copy is not possible
    look at following
    Re: Client copy between unicode and Non-unicode
    regards,
    kaushal

  • Unicode and non-unicode

    WHAT IS DIFFRENTS BETWEEN UNICODE AND NON UNICODE ?
    BRIEFLY EXPLAIN ABOUT UNICODE?
                                                            THANKS IN ADVANCES

    A 16-bit character encoding scheme allowing characters from Western European, Eastern European, Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Chinese, Japanese, Korean, Thai, Urdu, Hindi and all other major world languages, living and dead, to be encoded in a single character set. The Unicode specification also includes standard compression schemes and a wide range of typesetting information required for worldwide locale support. Symbian OS fully implements Unicode. A 16-bit code to represent the characters used in most of the world's scripts. UTF-8 is an alternative encoding in which one or more 8-bit bytes represents each Unicode character. A 16-bit character set defined by ISO 10646. A code similar to ASCII, used for representing commonly used symbols in a digital form. Unlike ASCII, however, Unicode uses a 16-bit dataspace, and so can support a wide variety of non-Roman alphabets including Cyrillic, Han Chinese, Japanese, Arabic, Korean, Bengali, and so on. Supporting common non-Roman alphabets is of interest to community networks, which may want to promote multicultural aspects of their systems.
    ABAP Development under Unicode
    Prior to Unicode the length of a character was exactly one byte, allowing implicit typecasts or memory-layout oriented programming. With Unicode this situation has changed: One character is no longer one byte, so that additional specifications have to be added to define the unit of measure for implicit or explicit references to (the length of) characters.
    Character-like data in ABAP are always represented with the UTF-16 - standard (also used in Java or other development tools like Microsoft's Visual Basic); but this format is not related to the encoding of the underlying database.
    A Unicode-enabled ABAP program (UP) is a program in which all Unicode checks are effective. Such a program returns the same results in a non-Unicode system (NUS) as in a Unicode system (US). In order to perform the relevant syntax checks, you must activate the Unicode flag in the screens of the program and class attributes.
    In a US, you can only execute programs for which the Unicode flag is set. In future, the Unicode flag must be set for all SAP programs to enable them to run on a US. If the Unicode flag is set for a program, the syntax is checked and the program executed according to the rules described in this document, regardless of whether the system is a US or a NUS. From now on, the Unicode flag must be set for all new programs and classes that are created.
    If the Unicode flag is not set, a program can only be executed in an NUS. The syntactical and semantic changes described below do not apply to such programs. However, you can use all language extensions that have been introduced in the process of the conversion to Unicode.
    As a result of the modifications and restrictions associated with the Unicode flag, programs are executed in both Unicode and non-Unicode systems with the same semantics to a large degree. In rare cases, however, differences may occur. Programs that are designed to run on both systems therefore need to be tested on both platforms.
    Refer to the below related threads
    Re: Why the select doesn't run?
    what is unicode
    unicode
    unicode
    Regards,
    Santosh

  • Cannot convert between unicode and non-unicode string datatypes

      My source is having 3 fields :
    ItemCode nvarchar(50)
    DivisionCode nvarchar(50)
    Salesplan (float)
    My destination is : 
    ItemCode nvarchar(50)
    DivisionCode nvarchar(50)
    Salesplan (float)
    But still I am getting this error : 
    Column ItemCode cannot convert between unicode and non-unicode string datatypes.
    As I am new to SSIS , please show me step by step.
    Thanks In Advance.

      My source is having 3 fields :
    ItemCode nvarchar(50)
    DivisionCode nvarchar(50)
    Salesplan (float)
    My destination is : 
    ItemCode nvarchar(50)
    DivisionCode nvarchar(50)
    Salesplan (float)
    But still I am getting this error : 
    Column ItemCode cannot convert between unicode and non-unicode string datatypes.
    As I am new to SSIS , please show me step by step.
    Thanks In Advance.
    HI Subu ,
    there is some information gap , what is your source ? are there any transformation in between ?
    If its SQL server source and destination and the datatype is as you have mentioned I dont think you should be getting such errors ... to be sure check advance properties of your source and check metada of your source columns
    just check simple oledb source as
    SELECT TOP 1 ItemCode = cast('111' as nvarchar(50)),DivisionCode = cast('222' AS nvarchar(50)), Salesplan = cast(3.3 As float) FROM sys.sysobjects
    and destination as you mentioned ... it should work ...
    somewher in your package the source columns metadata is not right .. and you need to convert it or fix the source.
    Hope that helps
    -- Kunal
    Hope that helps ... Kunal

  • Substring between unicode and non-unicode

    Hi, experts,
    We are upgrading our system from 4.7 to 6.0 in chinese, but after that, there is a problem:
    we have a program which hadle some txt files which create by an non-sap and non-unicode system,
    for example, there is a line contains '你好      1234', we will extract the information as below:
    data: field1 type string, field2 type string.
    field1 = line+0(10).
    field2 = line+10(4).
    the result in 4.7 is:
    field1 = '你好'
    field2 = '1234'
    but, in ECC, field1 is '你好12'  and field2 is '34'.
    can any one help me? thank you!

    hey, max, thanks for your help!
    I am sorry I did not show my question clearly!
    There are 6 space between '你好' and '1234 in the line '你好 1234', and in the top 10 charaters of this string line, may be all numbers, may be all chinese charaters, may be numbers and chinese charaters together.
    in 4.7, line+0(10) aways correct, but in ECC, because it is a unicode system, so, it is correct only when the string is all single-byte charaters but not any double-byte charaters.

  • Unicode and Non-Unicode Instances in one Transport Landscape

    We have a 4.7 landscape that includes a shared global development system supporting two regional landscapes.  The shared global development system is used for all ABAP/Workbench activity and for global customization used by both regional production systems.  The two regional landscapes include primarily three instances - Regional Configuration, Quality Assurance, and Production.  The transport landscape includes all systems with transport routes for global and regional.
    A conversion to unicode is also being planned for the global development and one regional landscape.  It is possible that we will not convert the other regional landscape due to pending discussions on consolidation.  This means one of the regional landscapes will be receiving global transports from a unicode-based system.  
    All information I've located implies no actual technical constraints.  Make sure you have the right R3trans versions, don't use non-Latin_1 languages, etc.  Basic caveats for a heterogenous environment ....
    Is anyone currently supporting a complete, productive landscape that includes unicode and non-unicode systems?   If so, any issues or problems encountered with transports across the systems?  (insignificant or significant)
    Information on actual experiences will be greatly appreciated ....
    Many thanks in advance.

    Hi Laura,
    Although i do not have the live / practical experience, but this is what i can share.
    I have been working on a Non-Unicode to Unicode conversion project. While we were in the discussion phase there was one such possibility of a scenario that part of the landscapes would remain non-unicode. So based on the research i did by reading and directly interacting with some excellent SPA consultants, i came to know there are absolutely no issues in transporting ABAP programs from a Unicode system to non-unicode system. In a Unicode system the ABAP code has already been checked and rectified for higher syntax checks and these are downward compatible with the ABAP code on lower ABAP versions and non-unicode systems. Hence i beleive there should not be any issues, however as i mentioned this is not from practical experience.
    Thanks.
    Chetan

  • What  type of  database  operations  effectd  with  Unicode  and  non  unic

    Hi  Friends,
       I want  to  know what  type of  database  operations  effects  with  Unicode  and  non Unicode  Programing  .
    Thanks,
    Ravi Kumar Mukkera

    Hi ,
    Check these links .
    http://help.sap.com/saphelp_nw04/helpdata/en/62/3f2cadb35311d5993800508b6b8b11/frameset.htm
    https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/go/portal/prtoot/docs/library/uuid/ff99cb90-0201-0010-e389

Maybe you are looking for

  • Email attachments keep trying to open with other program's like Dropbox or iCloud

    Hi guys Since downloading Dropbox and other program's like cloudon When someone sends me a word/excel doc via email attachment it try's to open with it. I want it to open how it used to but cant find a setting can anyone help please? Thanks

  • Can I replace a published muse site with one I have been working on?

    I have published a muse site as a holding page on a webasics plan, and while that has been live I have started a new muse file an built a website which I intended to replace the holding page with. I am having trouble figuring out how to replace a alr

  • Problem with iphoto 6

    I am able to download pictures from my digital camera to iphoto with no issues but if I click on any photo to get it to open it will not and just freezes the program to the point where I have to force quit it for it to close. I even tried to do a sli

  • When an how to create an association?

    Recently,I have been confused about association,can someone tell me when an how to create an association?

  • Record only portion of slideshow

    Is there any way to have a voiceover and set timing of a few slides in the middle of a keynote presentation while the rest all un-recorded?