CC and 2 languages

How do I go about changing language on only one of the licenses CC offers.
I want english in one pc and portuguese in the other.
Where do I change language?!

Pde42 first question is which operating system are you using?   The behavior of switching languages can be different depending upon the operating system.
To switch languages you will want adjust the languages within the Creative Cloud application.  You should then be able to launch the application in your desired language.

Similar Messages

  • Sharepoint 2013: Problem / Error when creating Variation Hierarchy for French and German Languages from Variation root EN

    Hi,
    I have a website with English and Arabic Language Packs installed. I have the corresponding Variation heirachies created and the whole site collection is published.
    Recently the client asked for french and german languages to be accomodated as well. So I followed the same approach I did for English and arabic (installed the language packs) for foundation, ran ocnfiguration wizard, installed server language pack &
    ran configuration wizard.
    But after creating the variation label, when i try to create the variation heirarchy, I am getting the following error.
    "Unknown failure when creating a variation of page http://server:port/en/pages/default.aspx in label /fr/Pages/default.aspx.
    The Variations Create Hierarchies job failed with the following error message&  Unknown failure when creating a variation of site
    http://server:port/en in label fr."
    Am not sure what is going wrong. Appreciate a feedback.
    Thanks,
    SSP
    SSP

    Hi,
    According to your description, my understanding is that the error occurred when you created the Variation Hierarchy for French and German Languages from Variation root EN.
    I recommend to check the Resources folder located at C:\Program Files\Common Files\microsoft shared\Web Server Extensions\15 to see if the file core.fr-FR.resx exists in the folder.
    Here is a similar thread for you to take a look:
    http://social.msdn.microsoft.com/Forums/sharepoint/en-US/611575b2-d129-44c6-814b-2e5782178850/unknow-failure-when-creating-variations-in-sharepoint-2013-is-this-a-bug-in-sharepoint-2013-rtm?forum=sharepointadmin
    Best regards.
    Thanks
    Victoria Xia
    TechNet Community Support

  • Windows 8.1 Multilanguage OS and Store language

    Hi everyone, I'll try to explain my problem the best I can:
    I am trying to deploy a Windows 8.1 image using ConfigMgr 2012 R2. The image is configured as a multilingual image using French (Default) and English.
    My deployment is working fine and I am using the Unattend.xml file to set the language settings to either FR-CA, FR-FR (UILanguage).
    My problems are the following:
    Modern App are showing in English.
    Windows Store is displayed in English.
    I did found that if you go to Control Panel\Clock, Language and Region\Language there is bot English and French language displayed there.
    The language listed at the top will define the language the Windows Store will use when installing Apps and the language displayed. So if French is at the top, the store will be in French.
    My problem is that even if I am setting all the languages in the Unattend.xml to either FR-FR or FR-CA, the store will remain in English unless I manually place the French at the top in the control panel.
    There is the HKCY\Control Panel\Desktop\PreferredUILanguages key that will also define that setting.
    To make this automated, there is the GPO called Restricts the UI Languages Windows should use for the selected user that I can use, the problem with this setting is that it will restrict the language with no possible way to revert to English which will ruin
    my effort for a Multilanguage image that the user can decide.
    Anyway, my question is, I am missing something about how to set the language? Is there any other setting that I can use in the unattended.xml to set the PreferredUILanguages key or do I have to use either two different policies or set it by using GPP?
    Thank you all for your help!
    Mathieu
    Edit: I tried using the GPP setting with no success. The way I am looking at this behavior seem a bit buggy. When manually selecting stuff, the setting is right but setting it programmatically, this is not.
    When selecting English manually, all the user's interface is in English, when doing the same thing manually for French no problem. With a freshly deployed image, settings seems rights except the part I am talking about.

    Like I said I did tried the XML on a deployed computer I am using this command Control intl.cpl,, /F:"Path to file"
    The file content is this one:
    <gs:GlobalizationServices xmlns:gs="urn:longhornGlobalizationUnattend">
    <!--User List-->
    <gs:UserList>
    <gs:User UserID="Current">
    </gs:User>
    <!--Display Language-->
    <gs:MUILanguagePreferences>
    <gs:MUILanguage Value="fr-FR">
    <gs:MUIFallback Value="en-US">
    </gs:MUIFallback>
    </gs:MUILanguage>
    </gs:MUILanguagePreferences>
    </gs:UserList>
    </gs:GlobalizationServices>
    On a live computer I do not get any result and there is nothing in the event viewer neither.
    Is there a way you could test or validated with my file?
    Mathieu

  • Thai Language and American Language

    It is posible to display both Thai Character and English Language from the database to the client machine.
    If yes, can you give us an instruction on how to set this National Language Setting.
    We are using Oracle 8.1.6

    Operating System : Windows 98 and NT Work Station
    Do we need to use THAI Windows 98 Setting?
    Does Thai OS can also read American English?
    Character Setting: UTF8
    Application: We are using VANTIVE. It is a Customer Relation Management Software or a Help Desk System.
    null

  • I know c,c++ and java language ! and i want to contribute for development of mozilla products ! any idea where i can find beginner level projects ?

    I know c,c++ and java language ! and i want to contribute for development of mozilla products ! any idea where i can find beginner level projects ! so that i can hone some real development skills too :)

    You could also try jumping in on some of the Mozilla IRC chat channels as was suggested to someone else in another thread.
    Also you could also try the [/forums/buddies new contributors forum], it does now have an Admin monitoring and replying. (At the time of the quoted post Admins were almost impossible to get hold of for forum matters )
    ''Noah_SUMO [/forums/buddies/710569#post-61671 said]''
    <blockquote>
    Sorry I didn't see this earlier. :)
    I know just the places where I think you'd fit in best. To make sure, just join us in #sumodev and #mozwebqa and #communityit at irc://irc.mozilla.org
    I think your skills in php, javascript, python and server admin-y stuff will come in real handy at these places. :D
    For example, some help is needed here to fix these tests after a new theme was added to wiki.mozilla.org and they are in python. https://github.com/mozilla/wiki-tests - more info in #mozwebqa
    And maybe some help with perl might be needed with firebot, a irc bot written in perl. Channel #firebot for that.
    And #communityit (for server admin stuff) and #sumodev could use some help as well, just pop in and ask. :)
    </blockquote>
    Also see
    * [[Contributor News & Resources#w_communication-channels]]_communication-channels
    ** Mibbit link (this one for #sumo channel ) https://www.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23sumo
    P.S. and see
    * https://wiki.mozilla.org/Good_first_bug

  • File upload and download in solaris for korian and chinese language

    Hi,
    We are working on our code to support chinese and korian languages.
    I am facing problems when i upload or down load any chines or korian files to server.
    Can some body tell me is there any extra settings required in server as well as our code which can support the above.
    Regards,
    Sanjib

    If i do set LC_CTYPE=en_US.ISO859-1 the english contents are getting uploaded properly but chinese and korian are going for a toss. But if i change the same to UTF-8 then files name gets uploaded correctly but the contents goes for a toss.

  • Only my App Store is in French. How do I get it back to English? I have not been in another country and my languages under settings is set to English.

    Only my App Store is in French. How do I get it back to English? I have not been in another country and my languages under settings is set to English.

    Follow this procedure:
    1. Go to Settings > iTunes &amp; App Stores > Apple ID.
    2. Tap your Apple ID.
    3. Tap View Apple ID.
    4. Enter your password.
    5. Go to Country/Region in the popup window to change to the desired store.
    See also: http://support.apple.com/kb/HT1311

  • Text should appear  both in chinese and english language in smartform-Urgen

    Hi All,
    In my requirement in smart form, the standard text and values to be printed should appear both in english and chinese language.
    When my login language is EN(English), I cannot able to see the chinese text , but only the english text.
    If login in Chinese language, I can able to see the both the Chinese and English text in print preview, even then in printout the chinese text is missing.
    Please let me know what will be the problem.
    What printer i can use to get both chinese and english text.
    Thanks in advance
    Saravana

    Hi
    See the attached 2 OSS notes for your problem
    OSSNote:960341
    Symptom
    In some device types (e.g HPLJ4, HPLJ5) you experience non-uniform character spacing in the PDF document after the PDF conversion of SAPscript or Smart Forms documents, using HELVE or TIMES fonts. You want to know the reason.
    Other terms
    CONVERT_OTF, SAPscript, Smart Forms
    Reason and Prerequisites
    The problem is not due to an error in the PDF converter but due to the fact, that the printer font, underlying the device type (e.g. Univers or CG Times in PCL-5 device types), is not available for the PDF converter and is either not available in Adobe Reader. The PDF converter has to try to simulate the layout of the printer font by means of a font which is predefined in Adobe Reader. This is done by assigning the letter widths of the printer font to the font used in Adobe Reader.
    The PDF file contains a table with letter widths, used by Adobe Reader in the output of text, for each used printer font (except PostScript fonts).
    Example:
    %Charwidth values from HP4300 HELVE 060 normal
    /Widths
    [ 278 333 500 633 633 1000 758 333 333 333 633...
    Adobe reader converts this width table, by modifying the space between each character, so that the specified letter width (= space between the current and the next letter) is kept.
    This 'Simulation' of printer fonts results in the sometimes visible irregular spaces in PDF.
    The PDF converter always uses the Helvetica Adobe PostScript font for the display of HELVE and the Times Roman Adobe PostScript font for the display of TIMES. However, for these Adobe PostScript fonts, Adobe Reader often uses a Windows TrueType font, which differs slightly from the original PostScript font.
    Solution
    Workaround: Use the POST2 PostScript device type or the PDF1 PDF device type for the PDF conversion of documents in the Latin-1 character set. They both use the Adobe PostScript fonts Helvetica or Times Roman for the HELVE/TIMES printer fonts.
    Header Data
    Release Status: Released for Customer
    Released on: 30.06.2006  12:44:06
    Priority: Recommendations/additional info
    Category: Consulting
    Primary Component: BC-CCM-PRN Print and Output Management
    Secondary Components: BC-SRV-SCR SAPscript
    OSS Note: 776507
    Symptom
    Documents printed via SAPscript or SmartForms do not print with correct special characters, e.g. ### prints instead of Japanese or Russian characters. What to do?
    Other terms
    SAPscript, SmartForms, printing, device types, OTF
    Reason and Prerequisites
    Help required to choose proper fonts in a SAPscript or SmartForm
    Solution
    When using SAPscript or SmartForms to print (or email or fax) a form from a business application, many factors influence the outcome of the actual text within the form. All these factors must be checked in order to ensure a correct printout:
    1) The language version of the form used to produce the printout.
    Example: If you want to print a French invoice, you need to have a FR version of your SAPscript or SmartForms invoice form RVINVOICE01. And the application program must specify the corresponding language key (FR) when calling the SAPscript or SmartForms API.
    2) The font selections specified in the form (possibly also in a SAPscript style or SmartStyle used in a form).
    Example: In a SAPscript form or a SmartStyle you need to specify HELVE if you want to print German text in Helvetica (or similar) font. If you want to print Japanese text, HELVE is not a valid choice but you need to specify a Japanese font like JPMINCHO in your Japanese form.
    3) The output character set of the device type
    Every printer in transaction SPAD has a "device type" assigned. Device types used by the spooler for printing support only one single specific output character set. All text from the form has to be converted (using SAP's built-in character conversion mechanism) to this output character set.
    A character set can typically support either a single language (e.g. Shift-JIS which supports only Japanese) or a set of languages (e.g. ISO 8859-1, which supports Western-European languages). It is possible that a given language (such as German) can be supported by several output character sets, e.g. you may use either ISO 8895-1 (Latin-1) or ISO 8859-2 (Latin-2) to represent German text. This is so because both character sets contain the special characters used in German.
    Example: HPLJ4000 is a HP LaserJet device type supporting the ISO 8859-1 (Latin-1) character set. ISO 8859-1 can be used to represent e.g. Dutch, English, French, German, Spanish, Swedish but NOT Russian or Japanese.
    As a consequence, it is ok to use HPLJ4000 to print English, German French etc. but not for Japanese or Russian.
    4) The set of available printer fonts for a given device type
    When formatting a document, SAPscript and SmartForms perform an automatic mapping of the font definitions in the form (e.g. "HELVE 14 point bold") and the available printer fonts of the device type. A replacement printer font is chosen, should the specified font selection not be available in the device type. Now this replacement can be problematic if a language-specific font, such as Chinese CNSONG, is specified in a form and it gets replaced by a font which does not support this language, e.g. COURIER.
    To solve this problem, font families in SE73 have language attribute assigned, e.g. some fonts are characterized as being suitable only for certain languages. And when a replacement has to be chosen because the original font from the form is not available in the device type, a replacement font is chosen which has the same language attributes.
    If no fonts for the language in question exist in the device type, the resulting font will not be able to print the special characters and you will see "wrong" output characters in the printout.
    Note on SAPscript/SmartForms Print Preview:
    The OTF Print Preview available in Windows GUI (e.g. from transaction SP01) will sometimes not show the "wrong" characters which appear on the final printout. Here is the reason: since the Print Preview runs in Windows environment, it will use Windows fonts to represent the actual printer fonts. A Windows font typically has more available characters (i.e. covers more character sets) than are actually available in a printer's resident font.
    A typical example where the Print Preview will differ from the printout is here: if you have a Chinese PCL5 printer such as CNHPLJ4 and use the Western Latin font COURIER in your document, the print preview will show you Chinese characters if you (by accident) tried to format Chinese characters in COURIER font. This is because Windows will automatically choose a font that can output Chinese characters (which is actually not Courier). But when you print the job on an actual PCL5 printer with resident Western and Chinese fonts, the Courier font will not print any Chinese characters but Western special characters instead, because the printer's resident Courier font does not include Chinese characters.
    Rule of thumb: all Asian device types (e.g. CNHPLJ4, JPHPLJ4, JPPOST, KPHPLJ4) support not only Asian fonts but also COURIER, HELVE and TIMES fonts. But these Latin fonts can only be used to print English text, not Chinese/Japanese/Korean characters.
    Which fonts are suitable for a given language?
    Language(s):            Font family to use in a form:
    Latin-1 (Western Europe/Americas) *******
    DE,EN,FR,ES,NL,SV       COURIER, HELVE, TIMES
                            (LETGOTH, LNPRINT)
    Latin-2 (Central Europe) ****************
    PL, CZ                  COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-4 (Baltic) *********************
    ET, LT, LV              COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-5 (Cyrillic) *******************
    BG, RU, SR, UK          COURCYR, HELVCYR, TIMECYR
    ISO 8859-7 (Greek) **********************
    EL                      COUR_I7, HELV_I7, TIME_I7
    ISO 8859-8 (Hebrew) *********************
    HE                      COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-9 (Turkish) ********************
    TR                      COURIER, HELVE, TIMES
    Simplified Chinese **********************
    ZH                      CNHEI, CNKAI, CNSONG
    Japanese ********************************
    JA                      JPMINCHO, DBMINCHO, DBGOTHIC
    Korean **********************************
    KP                      KPBATANG, KPDODUM, KPGULIM
                            KPGUNGSE, KPSAMMUL
    Traditional Chinese *********************
    ZF                      TWDPHEI, TWMING, TWSONG
    Thai ************************************
    TH                      THANGSAN, THDRAFT, THVIJIT
    Arabic (Unicode systems only) ***********
    AR                      ANDALE_J
    Verify your output by examining the OTF data
    When analysing printing problems of this type, be sure to check the OTF data which gets produced by SAPscript or SmartForms. OTF or "Output Text Format" is the intermediate page-description format generated from SAPscript or SmartForms. OTF will contain the final printer font names and character set/language identifiers which help to solve the problem. OTF will even name the form and the language of the form used to create the output.
    The easiest way to do this is to create a spool request from your application, run transaction SP01, use menu
    Goto->Display Requests->Settings
    and choose
    Display Mode: Raw
    Now display your spool request. If this is a SAPscript or SmartForms spool request, you will see OTF data. Each line represents one OTF command, every command starts with a 2-character cmd identifier and possibly some cmd parameters follow.
    Here is an excerpt from a sample OTF file where we highlight the most interesting commands:
    //XHPLJ8000    0700 00000000001
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    IN05%PAGE1
    OPDINA4  P 144  240 1683811906000010000100001
    IN06%WINDOW2
    MT0024401289
    CP11000000E
    FCHELVE  120  00109XSF100SF101110000067E X
    UL +0000000000000
    SW00067
    CT00000000
    ST0453037Dieses SF hat Stil ALEXTEST_ZEBRA mit
    The 1st line with the // (Control) command reveals the device type usedto print: HPLJ8000
    //XHPLJ8000    0700 00000000001
    The 2nd line (IN = Info command) shows the name and (internal 1-char)language key of the form:
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    In this case it is the English (E = EN) SmartForm ALEXTEST_ZEBRA
    The OP-line (OP = Open Page) gives the page format used in the form, it is DINA4 Portrait orientation:
    OPDINA4  P 144  240 1683811906000010000100001
    The CP (CodePage) cmd shows the SAP system codepage used to code the text and the active language. In our case it is codepage 1100 and language E = EN = English.
    CP11000000E
    Finally, the FC-cmd (Font Call) lists a printer font selected within SmartForms. Please note that every SmartForm has a designated default SmartStyle under "Form Attributes->Output Options". In addition, every text node can have a SmartStyle attached (which will override the definitions from the default style for the text). In our case the resulting printer font that was selected is HELVE 12.0 pt bold-off, italic-off.
    FCHELVE   120  00109XSF100SF101110000067E X
    Header Data
    Release Status: Released for Customer
    Released on: 22.08.2005  09:57:20
    Priority: Recommendations/additional info
    Category: Customizing
    Primary Component: BC-CCM-PRN Print and Output Management
    Secondary Components: BC-SRV-SCR SAPscript
    BC-SRV-SSF Smart Forms
    reward if useful
    regards,
    ANJI

  • HT5048 Hi, 1.34 is too much for me ... can I deselect Catalan, Croatian, Greek, Hebrew, Romanian, Slovak, Thai, and Ukrainian languages and download only the OS with less GB?

    Hi,
    1.34 GB is too much for me to download ...
    Can I deselect Catalan, Croatian, Greek, Hebrew, Romanian, Slovak, Thai, and Ukrainian languages and download only the OS with less GB?
    I tried several times but not successfull ...
    please help me to update my OS.
    thanks

    Are you asking why those non-ASCII characters are printing incorrectly? It's because the console is still treating the output as ASCII. The JVM is encoding each character as two bytes according to the UTF-8 spec, but the console is treating each byte as a separate, ASCII-encoded character. Changing the locale of the OS or the "file.encoding" property of the JVM doesn't affect the behavior of the console.
    When I run your code on my WinXP machine (leaving "file.encoding" at its default setting), I get this output: // __ System.getProperty("file.encoding"): |Cp1252|
    // __ |en_US|
    // __ |225|�|
    // __ |233|&#920;|
    // __ |237|&#966;|
    // __ |243|&#8804;|
    // __ |250|�|
    // __ |252|&#8319;|
    // __ |241|�|
    // __ |191|&#9488;|
    // __ |161|�|
    // __ |251|&#8730;|
    // __ |224|&#945;|
    // __ |223|&#9600;|
    // __ |232|&#934;|
    // __ |235|&#948;| The JVM is outputting the text as cp1252, but the console is treating it as cp437, its default codepage (encoding). When I change the console's encoding with the command "CHCP 1252" and run the code again, I get: // __ System.getProperty("file.encoding"): |Cp1252|
    // __ |en_US|
    // __ |225|�|
    // __ |233|�|
    // __ |237|�|
    // __ |243|�|
    // __ |250|�|
    // __ |252|�|
    // __ |241|�|
    // __ |191|�|
    // __ |161|�|
    // __ |251|�|
    // __ |224|�|
    // __ |223|�|
    // __ |232|�|
    // __ |235|�| I don't know if it's possible to change the encoding of the console in your OS, but that's not a showstopper. Just write the output to a file, then use a reasonably capable text editor to view the result. And there's no need to change all those OS/JVM settings; just specify the encoding when you open the file for writing: FileOutputStream fos = new FileOutputStream("out.txt");
    OutputStreamWriter osw = new OutputStreamWriter(fos, "UTF-8");

  • By which application, iphone translate menu's and other languages, as its shown in adds

    by which application, iphone translate menu's and other languages, as its shown in adds

    Settings -> General -> International -> Language

  • Key shortcut, issue, typing something in editing code and changing language going directly to snippets.

    Key shortcut, issue, typing something in editing code and changing language going directly to snippets.
    So the problem is that I have to click in the editing code again to write in different language, which it didn't happened before.
    Just in case of shortcut keys collision I completly removed the shortcut of snippets from shift+F9, nothing changed. I really can't understand why when I press Alt+Shift to change language it goes straight to the snippets.
    If anyone can help would save me from nervous breakdown! 
    Thanks,
    GKD

    Since this appears to be a "just started happening" issue, have you tried clearing the program cache?
    Deleting a corrupted cache file
    That tends to catch a lot of weird behaviors and straighten them out.

  • I right-click in a Yahoo e-mail window and select Languages - Spanish (Mexico) and start typing in Spanish, but it is not correcting my mistakes, or offering alternative spellings.

    I speak English. I am living in Chile and have a Dell/MS Windows Vista (English) laptop. I have Firefox 3.6.12. I have installed the Spanish (Mexico) dictionary. I right-click in a Yahoo e-mail window and select Languages - Spanish (Mexico) and start typing in Spanish, but it is not correcting my mistakes, or offering alternative spellings.
    I don't know if I have the correct plug-in, correct settings, or am expecting something that isn't possible.

    Do other dictionaries work if you select them in the Languages menu?
    See:
    * http://kb.mozillazine.org/Spell_checking
    * http://kb.mozillazine.org/Dictionaries
    * [[Using the spell checker]]

  • Passing parameter spage id and portal language to a report portlet

    Hi,
    how can I pass the page id and portal language to a report portlet so I can filter my query according to that page id and language. See the report query below:
    select <information required> from ana_statistics
    where portal_page = :page_parameter
    and language = :portal_language
    Thanks

    Yes, you can.
    Here is an example.
    Form: on scott.emp table.
    Define the On successful submission of a form as
    go('http://<server>:<port>/servlet/page?_pageid=<page id>&_dad=<dad>&_schema=<schema>&dept='||p_session.get_value_as_NUMBER(
    p_block_name => p_block_name,
    p_attribute_name => 'A_DEPTNO',
    p_index => 1));
    Report: alos on scott.emp table:
    select * from SCOTT.EMP where DEPTNO = :dept
    and define the "before displaying the page" as
    <portal schema>.wwv_name_value.replace_value(
    l_arg_names,
    l_arg_values,
    p_reference_path||'.dept',
    <portal schema>.wwv_standard_util.string_to_table2(nvl(get_value('dept'),10)));
    Put those two portlets on a page, after you submit the form (after Insert, Update, Delete),
    the page will be refreshed and the deptno will be passed to the report.
    Hope this helps.
    This example was built on portal 309.

  • I want to translate output of JSP from English to HINDI and other language.

    hi frens !!
    i want to translate output of JSP from english to HIndi and other languages.I need the class which could traslate the Output in other languages.
    Thanks and Regards
    Allwyn

    hi frens !!
    i want to translate output of JSP from english to
    HIndi and other languages.I need the class which
    could traslate the Output in other languages.
    Thanks and Regards
    Allwynit looks like your translator is not working correctly. read up on internationalization.

  • What Fonts are in Adobe Reader XI Font Packs - Asian and Extended Language Pack?

    I have been unsuccessful in determining what fonts are included in the "Adobe Reader XI Font Packs - Asian and Extended Language Pack".
    Is there a description link or a way to determine from within Reader?
    Thanks

    Adobe Reader XI Font Packs - Asian and Extended Language Pack
    http://www.adobe.com/support/downloads/detail.jsp?ftpID=5508

  • Printing Arabic and English Language on a smartform

    Hi All,
    i need a help. i wanna print English (Left to Right) and one more language of Arabic Style (Right to Left) on a smartform. I tried thru lot of means but the solution is big ZERO as of now. Please somebody help me.
    Thanks in advace.
    Kind Regards,
    Shekher

    Thank you very much for your reply.
    Could you mind tell me the Device Settings? I believe ZARSWIN is of customized Printer Settings.
    The Requirement is as of below i have print English and Arab Language on the same page.
    Waiting for your reply.
    Thank You
    Shekher Ch
    shekher_ch2yahoo.com
    blossomsdue2gmail.com
    +9609894471

Maybe you are looking for

  • After installing lion, my computer is running slower and having delays connecting to network

    please help me resolve my problem.  after installing lion my system was running great for about a week.  suddenly it is having trouble connecting to the internet, running slow and the history pages are appearing without asking for them..  unable to g

  • How do rename the Home Folder

    Someone else set up my iMac and named the home folder.  I want to change it to my name, not theirs.  How do I do that?

  • Low Application Space

    I keep getting the low application space on my Droid Incredible. To fix this problem, I have browsed what others said and it doesn't work for my phone apparently. I have purchased an SD card, but I can't move hardly any applications to it. I have als

  • How to use BAPI_CUSTOMERRETURN_CHANGE

    Hi I have used BAPI_CUSTOMERRETURN_CHANGE to modify an return order. It works fine, except than new quantity for w_schedule-req_qty is added, instead of replaced it. I suppose that w_headerinx-updateflag must be 'U', but I don´t know if is needed ano

  • Infoset Appraisal Criteria/Groups (2-Dimensional)

    Hi all, I have activated standard Appraisal Criteria/Groups (2-Dimensional)(0TM_IS02) Infoset and i loaded data into Staffing Assignments in Talent Management Info cube and Appraisals DSO.But when i am trying to display data,It is showing The data fr