Entry of non-English characters into the db

Hi
We are facing a problem in inserting non-English characters into the database.For example, we have a company name field which can accept German characters. This field has been defined as of varchar2 type of size 50 in the db. When we enter 49 English characters and then one German character, the database is throwing the error that the inserted value is too large for the column.Is it that the German character is taken as equivalent to two English characters ? Or is there any database level setting that can be done for this ? For the time being we have identified certain critical fields and have doubled the size of their fields in the db. But I guess there has to be another solution to this....
Please help.
null

Indeed, your German character is using two bytes to store itself. Consult the Oracle JDBC Developer's Guide.
null

Similar Messages

  • Entry of non-English characters into database

    Hi
    We are facing a problem in inserting non-English characters into the database.For example, we have a company name field which can accept German characters. This field has been defined as of varchar2 type of size 50 in the db. When we enter 49 English characters and then one German character, the database is throwing the error that the inserted value is too large for the column.Is it that the German character is taken as equivalent to two English characters ? Or is there any database level setting that can be done for this ? For the time being we have identified certain critical fields and have doubled the size of their fields in the db. But I guess there has to be another solution to this....
    Please help.
    TIA
    Vinoj

    Indeed, your German character is using two bytes to store itself. Consult the Oracle JDBC Developer's Guide.
    null

  • Handling Non-English characters in the payload

    Hi Gurus,
    We are currently facing an issue in XI with Non-English characters. When we are trying to process Non-English characters in the payload , they are getting converted in to Junk characters at the receiver end. This scenario inbound to SAP ( File to Idoc scenario ) . Is there a way that Non-English characters can be handled in XI.
    Regards,
    Nick

    Hi Nick,
    I have knowledge of some problems when showing some kind of chinese character when
    dusplaying XML messages. If it's the case, check notes:
    #1135671 - ITS HTML viewer: incorrect display of xml documents
    #1072127 - ITS HTML Control: xml file rendering problem
    With regards,
    Caio Cagnani

  • Display non-english characters in its own corresponding language in excel

    Hello Experts,
    I have description texts in chinese and other languages which is visible properly in the debugger in my internal table.
    After downloading the data into an excel sheet into my file path, when opened the non-english description is displayed as ####
    Please help me in displaying the non-english descriptions in the excel sheet in its own corresponding language.
    Note:  Function module used : GUI_DOWNLOAD
                 File type assigned       : 'ASC'
    Edited by: keerthi shanker on Mar 14, 2008 11:02 AM

    Hello Vasanth,
    Please explain about what did you mean by 'Last Button in SAP screen'
    Well, to re-iterate my problem, I have data retrieved from SAP database that has values of multi languages which is displaying properly in the internal table as checked in the debugger.
    After the execution of FM 'GUI_DOWNLOAD', when i open the file from my desktop, the non-english characters like the chinese and japanese are each character is displaying in HASH symbol.

  • Non English characters conversion issue in LSMW BAPI Inbound IDOCs

    Hi Experts,
    We have some fields in customer master LSMW data load program which can
    contain non-English characters. We are facing issues in LSMW BAPI
    method with non-English characters Conversion. LMSW steps read and
    conversion are showing the non-English characters properly with out any
    issue. While creating inbound IDOCs most of the non-English characters
    replaced with '#' and its causing issues in creating customer master data in
    system. In our scenario customer data with non-English characters in
    the first name, last name and address details. Any specific setting
    needs to be done from our side? Please suggest me to resolve this issue.
    Thanks
    Rajesh Yadla

    If your language is a unicode tehn you need to change the options  like IN SAP you need to change it to unicode  in the initial screen Customize local layout(ALT F12) options 118  --> Encoding ....

  • Formatting non-English Characters in Database Extracts

    Hi
    I am trying to create data flat file with Oracle SQL extracts. The data file is position based i.e. Position 1-30 for First Name, 31-50 for Last name, etc. I encountered problems when the data fields contain non-English characters. The position shift right by 1 with every non-English characters. For example, if there is one Spanish char in First Name, Last Name will start from 32, instead of 31. If there are two Spanish chars, Last Name will start from 33 (shift 2). Is there any way, in a database session, to restrict the formats of these text fields such that non-English characters will not affect the data field position in the flat files?
    Thanks in advance
    Jason

    An alternative might be to tab or comma delimit your data.
    Eric

  • Filtering out non-English characters

    Anyone know of a way to use the Junk Mail filters to filter out email that has non-English characters in the subject line? I get a lot of spam that has either Asian or Russian characters in the subject and body of the email.
    Thanks, Jim

    Jimbot,
    you might want to take a look at Junk Matcher - it allows you to flag mail based on character sets used - it seamlessly integrates with Mail's spam filter - once you have set it up to match your preferences, it should improve Mail's spam filter a lot:
    http://junkmatcher.sourceforge.net/
    Andreas

  • How to add non English characters

    I install weblogic 10.3.3.0, SOA Suite 11.1.1.2, and SOA Suite 11.1.1.3 on Windows 2008 (English version). The Location of Regional and language option is set to local place. I also add non-Unicode.
    I can add new holiday rules using non English characters in the BPM workspace. Then, I shutdown my computer as normal. However, after I restart my computer and weblogic domain as well as SOA Suite 11g. The non English characters become ??????
    How to configure Weblogic domain and SOA Suite to show non English characters?

    is both English and Korean letters are in the same column without any space gab or any separator, ? Pl re check

  • Problem with the Non-English Characters

    Hello,
    I have been using Adobe Illustrator  but I have a huge problem with the non-english characters with Standart Fonts. With the Professional font's I have no problem with them. But when I'm using any standart font in font folio library I cannot type any "ğ-İ-ş". I can add those letters in fontlab with the glyphs (scedilla, idotaccent, gbreve). Most of the fonts have those letters already prepeared so I dont even have to redraw. But I can't add those glyph to every single font because I dont have that kind of time and patience. Is there any better solution for this? Or is there any font folio pack that all fonts are PRO.
    I'm looking forward for your answers
    Thanks.

    Joel wrote: I'm told that this is the exact difference between Adobe's Standard and Pro fonts — the Pro fonts have additional glyphs, including those necessary for extended Latin script.
    Exactly. The Pro fonts have at a minimum the Adobe Western 3 character set, which is essentially western European + Adobe CE.
    > Standard fonts just have the basic English character set, with maybe a bit of help for Spanish and French.
    A lot more than that!
    > You're doing Turkish, right? Adobe's coverage for Turkish in its fonts is not great - some of the Pro fonts have Turkish coverage, many do not.
    This is false. Every single Adobe Pro font supports Turkish.
    To be clear:
    All Adobe Standard fonts support the following languages: Afrikaans, Basque, Breton, Catalan, Danish, Dutch, English, Finnish, French, Gaelic, German, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Norwegian, Portuguese, Sami, Spanish, Swahili and Swedish.
    Adobe Pro fonts support those languages, plus AT LEAST: Croatian, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Polish, Romanian, Serbian (Latin), Slovak, Slovenian and Turkish. Some Pro fonts have more language support than this, such as Greek and/or Cyrillic, and additional extended Latin.
    See: http://www.adobe.com/type/browser/info/charsets.html
    Cheers,
    T

  • SetMnemonic for non-english characters

    Does anybody knos how to set JButtons mnemonic for non-english characters?
    My mnemonic is loaded from a resource bundle, and in the documentation the setMnemonic(char) is only limited to english and it is written that the user should call setMnemonic(int) instead.
    So what value should this int contains in order to display the non-english char which is loaded from resource bundle?
    Thanks in advanve,
    Hanoch

    It seems that this is an issue that has popped up in various forums before, here's one example from last year:
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?forumID=16&threadID=490722
    This entry has some suggestions for handling mnemonics in resource bundles, and they would take care of translated mnemonics - as long as the translated values are restricted to the values contained in the VK_XXX keycodes.
    And since those values are basically the English (ASCII) character set + a bunch of function keys, it doesn't solve the original problem - how to specify mnemonics that are not part of the English character set. The more I look at this I don't really understand the reason for making setMnemonic (char mnemonic) obsolete and making setMnemonic (int mnemonic) the default. If anything this has made the method more difficult to use.
    I also don't understand the statement in the API about setMnemonic (char mnemonic):
    "This method is only designed to handle character values which fall between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'."
    If the type is "char", why would the character values be restricted to values between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'? I understand the need for the value to be restricted to one keystroke (eliminating the possibility of using ideographic characters), but why make it impossible to use all the Latin-1 and Latin-2 characters, for instance? (and is that in fact the case?) It is established practice on other platforms to be able to use characters such as '�', '�' and '�', for instance.
    And if changes were made, why not enable the simple way of specifying a mnemonic that other platforms have implemented, by adding an '&' in front of the character?
    Sorry if this disintegrated into a rant - didn't mean to... :-) I'm sure there must be good reasons for the changes, would love to understand them.

  • My Firefox cannot display non-English characters, even though I have tried every language encoding I have!

    I am a big fan of Japanese songs and websites, so I was very disappointed when I saw that Firefox could not handle any non-English characters. I have tried every encoding I can, but none work and I just see boxes with numbers and letters inside. I have only just got this older laptop for my birthday - my old laptop which ran Windows Vista and had Firefox 4 had no trouble at all. Please help me!

    hello muoshui, please enter '''about:config''' into the firefox location bar (confirm the info message in case it shows up) & search for the preference named '''network.http.accept-encoding''' - right-click and reset that entry to the default value.
    if this does not resolve the issue already, please also go through the steps offered at [[Websites look wrong or appear differently than they should]].

  • Word Replacements for Non- English Characters

    Hi
    Does anyone have an idea on implementing Word Replacements for non- english characters in TCA- DQM 11i.
    We are trying to identify, capture and cleanse common accented characters like à, â , ê
    However, the default language for replacement is American English , So even if we add these in the existing lists it will not take any effect
    Is creating a new Word replacement list for every language the solution ?? any patch recommendations???
    Thanks in advance

    It seems that this is an issue that has popped up in various forums before, here's one example from last year:
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?forumID=16&threadID=490722
    This entry has some suggestions for handling mnemonics in resource bundles, and they would take care of translated mnemonics - as long as the translated values are restricted to the values contained in the VK_XXX keycodes.
    And since those values are basically the English (ASCII) character set + a bunch of function keys, it doesn't solve the original problem - how to specify mnemonics that are not part of the English character set. The more I look at this I don't really understand the reason for making setMnemonic (char mnemonic) obsolete and making setMnemonic (int mnemonic) the default. If anything this has made the method more difficult to use.
    I also don't understand the statement in the API about setMnemonic (char mnemonic):
    "This method is only designed to handle character values which fall between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'."
    If the type is "char", why would the character values be restricted to values between 'a' and 'z' or 'A' and 'Z'? I understand the need for the value to be restricted to one keystroke (eliminating the possibility of using ideographic characters), but why make it impossible to use all the Latin-1 and Latin-2 characters, for instance? (and is that in fact the case?) It is established practice on other platforms to be able to use characters such as '�', '�' and '�', for instance.
    And if changes were made, why not enable the simple way of specifying a mnemonic that other platforms have implemented, by adding an '&' in front of the character?
    Sorry if this disintegrated into a rant - didn't mean to... :-) I'm sure there must be good reasons for the changes, would love to understand them.

  • Non english characters in DN cannot be retrieved

    We are using Netscape directory server 4, protocal V3. We have a problem related to non-english characters appearing in RDN.
    We publish to Ldap entries using the values from database. For example, we have pubulished an entry to Ldap, based on DB values, the entry should have a DN like: ou=Liege BELGIUM ... LGG1a, <other components of DN>. However, when we call netscape search API (search against uid attribute which does not have non-english characters), the search return the entry, but when further call getDN() method on the returned Ldap Entry, it only returns Li, instead of the complete DN value.
    It seems the entry is corrupted in Ldap. I wanted to delete the corrupted entry and re create new one to test. I tried many ways, but none of them worked, I think it is because DN is corrupted, there is no key value to identify the Ldap entry for any operation(modify, delete).
    You help and insights are much appreciated.
    Thanks.
    Han Shen

    LDAP uses the UTF8 encoding. You must store data in the directory using the UTF8 encoding. This includes DN values. This also means that if you want to be able to view the values in your native character set and font, you must use an application that can convert the UTF8 LDAP data back to the native character encoding. The directory console by default should work for LATIN-1 (ISO 8859) languages if the LOCALE is set correctly.

  • Encoding non english characters with utf 8 on jsp (Critical!!)

    I am inserting hebrew characters from JSP into oracle db and everything is fine until this point. But when I try to retrieve the information from the database, the characters are not displayed properly (I get some garbage characters). I am sure that the data stored in the database is correct, but not sure why there is a problem in displaying the data in the JSP.
    I came across a thread on TSS
    http://www.theserverside.com/discussions/thread.tss?thread_id=28944
    and followed the suggestions given there like having
    <%@ page contentType="text/html; charset=UTF-8" pageEncoding="UTF-8" %>
    <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">and also this
    <%
    //Some JDBC and sql statement query UTF-8 data and then ...
    String str = rs.getString("utf8_data");
    str = new String(str.getBytes("ISO-8859-1"),"UTF-8");
    %>
    <%= str %>Now, the data getting displayed is partly correct, I mean to say, some characters are still coming as squares.
    Any ideas will be of great help.

    even i doubt the database charset for this issue. But what I dont understand is how only certain hebrew characters are getting stored properly and why others are corrupted?
    Also, can anyone let me know how i can view the Non-English characters present in the database directly, as TOAD is not able to display them

  • Formula to show non english characters from clob in crystal report

    Hi
    I am using the database Oracle 11g with a field clob in one of the table that i want to show in the crystal report
    But the problem is when i put the clob field in crystal report it is outputting the results perfectly for English characters but not for the Arabic ones and returning the string like (¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿)
    so is there any way to show the arabic (non english) characters perfectly on crystal report with clob field

    Hi Azeem,
    Make sure the arabic font should install in your system.
    Try this:
    Create a text field in your Crystal Report (a label).
    Place Arabic characters into that field (just by typing them into it on the report definition).
    Run the report. If they display correctly then its probably not Crystal, but rather would point to an issue in the data retrieval and supply to Crystal via your dataset (or whatever datasource you are using).
    If they don't display - then its definitely Crystal.

Maybe you are looking for