Apple TV 2: Audio Setup for multiple languages

Hi,
I want to create files which contain audio tracks from more than one language. AppleTV 2 should play the AC3 track (2.0 or 5.1).
I tried:
Track 1. DE: AAC Dolby Digital 2.0 160kBit
Track 2. DE: AC3
Track 3. EN: AAC Dolby Digital 2.0 160kBit
Track 4. EN: AC3
But: Apple TV 2 does not allow me to select the 2nd language. In Quicktime et.al. its possible.
Is the ordering of the tracks wrong? Or how can I get it done?
I'm using Handbrake to encode the Movie, but in their forum no one was able to help
Thanks

Thanks god that I was not discussing methods of circumventing copy protection.
Apple describes in the  Technical Q&A QA1604 "Creating Apple TV Media Files Containing Dolby Digital Professional AC-3 Audio" (https://developer.apple.com/library/mac/#qa/qa1604/_index.html#//apple_ref/doc/u id/DTS40007659):
How can I create media files for Apple TV that contain a Dolby Digital Professional AC-3 audio track?
But this description does not describe how to act for alternative languages.
That was my questions.

Similar Messages

  • What is icloud setup for Multiple users, multiple devices in family?

    What would be the recommended setup for iCloud to allow family members with multiple devices and multiple iTune accounts to share purchases, sync there own mail account, contacts, and reminders with multiple devices, and be able to sync calenders with all family calendars? Or better yet how can family members pick and choose what to sync with a common iCloud account?

    I'd like to know this to.
    We have 1 mac mini that serves as a media station that streams audio to Zeppelin air and photos & movies to our TV.
    My wife buys music on her iPhone. And takes pictures of the family.
    I buy apps and music on my iPad. And make movies of the family.
    I have a macbook pro ( itunes with home sharing,  iphoto home sharing ).
    She has a nice macbook (  itunes with home sharing, iphoto home sharing ).
    What we would want is that the mac mini collects all music / videos / media and streams it to all our apple devices via wifi ( not via internet ). But I with my appleID and she with her appleID.
    I wonder is Apple can make an GUInterface that I can understand to solve this.
    This iCloud seems not too suited.
    For families it would be easier if iOS5 would have 'home sharing' with upload and not transfer everything to CA first.

  • Entry Channel setup for multiple company codes

    Hello,
    I have a question regarding the entry channel setup (for external requirements in the Plan-Driven Procurement scenario)
    In previous implementations, I 've created an entry channel below each company code (as the documentation says it should be). Now, for each entry channel, there was a EBP user assigned, which corresponded to an RFC entry in the backend system (I was connecting EBP to multiple backend systems)
    Now, what should I do in the following scenario?:
    1. SRM is only connected to one backend system
    2. There are 50 company codes
    Does that mean I have to create 50 users (for each channel) plus 50 RFC connections in the R/3 system (each with a different user in the backend system), pointing to the same SRM system?
    I was thinking of creating an Org iD in the SRM structure at the top (which would be the entry channel), assign only ONE user to it and then fill attribute BUK with all the company codes. However, I don't know if this will work, because the external requirement process might need the company code defined in the "Function" tab... =/
    Any help would be greatly appreciated.
    Regards,
    Gilberto.

    Hi Proyecto Genesis,
    I am also configuring the Entry channel (org unit) for multiple company codes.
    I tried your logic of defining the entry channel outside company code level. Assigned the BUK attribute and extended attribute for plants and storage locations.
    Also in my case the local Pur org and Pur group is defined outside the company code. Is it correct?
    However the system fails to transfer the external requisition to SRM.
    SLG1 displays following error message.
    "No address found for partner function type Ship-To Address"
    So if I move the Entry channel (org unit) under any one company code level then the external requisitions are transferred correctly to SRM.
    But then the issue is the requirements are not transferred with the backend Pur Org and Pur grp. Instead they are transferred to the Pur Org and Pur grp of the company code under which the entry channel is defined.
    Can you please share how do we need to define the entry channel, local pur org and pur grp for multiple company codes scenario, so that the ECC requisitions are transferred with the correct company code, pur org and pur grp to SRM?
    Or do we need to define Entry channel for each company code and RFC user actually mapping the same backend system?
    Please guide.
    Regards,
    Sandeep

  • Database design problem for multiple language application

    Hi All,
    We are working on a travelling portal and for a traveling portal its content and details are the heart.we are planning to have it in multiple locale so this means we need to handle the dynamic data for each locale.
    currently we have following tables
    Destination
    Transport
    Places of Interests
    user comments etc.
    each table contains a lot of fields like
    Name
    ShortDescription
    LongDescription
    and many other fields which can contains a lot of data and we need to handle data in locale specific way.
    i am not sure how best we can design an application to handle this case,one thing came to my mind is like putting extra column for each locale in each table but that means for a new locale things needs to be changed from database to code level and that is not good at all.
    Since each table contains a lot of columns which can contain data eligible for internationalization so my question is what might be the best way to handle this case
    After doing some analysis and some goggling one approach that came to my mind is as below..
    i am planning to create a translation table for each table,like for destination i have the following design
    table languages
    -- uuid (varchar)
    -- language_id(varchar)
    -- name (varchar)
    table Destination
    --uuid (varchar)
    other fields which are not part of internationalization.
    table Destination_translation
    -- id (int)
    -- destination_id (int)
    -- language_id (int)
    -- name (text)
    -- description(text)
    Any valuable suggestion for above mentioned approach are most welcome...

    This approach sounds reasonable - it is the same approach used by Oracle Applications (Oracle ERP software). It de-normalizes information into two tables for every key object - one contains information that is not language sensitive and the other contains information that is language sensitive. The two tables are joined by a common internal id. Views are then created for each language that join these tables based on the common id and the language id column in the second table.
    HTH
    Srini

  • Adding support for multiple languages

    Hi all,
    I've a desktop application with multiple components in it containing .rc files.Now, I'd want to replicate these .rc files in such a way that I should be able to build and generate a localized build from my source.
    To explain more, as of now my release configuration would generate an English language build. Now, I'd want to do the same for all languages. Is there any tutorial on how to achieve this?
    For now, I'm thinking to add multiple build configurations and let different components point to specific resource directories.
    Lets say I have a folder res_english -> this will contain all english resources, res_japanese would contain all japan resources, like this I should have multiple folder each containing specific resources. CAn someone guide how to do this?
    Thanks!

    See
    here.

  • What is the best method for multiple language interface?

    Hi,
    I need to adapt my CVI application to multiple languages.  But I have to be able to do this on the fly.  The Localizer is great for all the panel objects and this works great.  But I was wondering what the best method is for all the dialog box text?  Right now I'm using const char defines for the text. For exampl:
    const char *CONST_NO_STRING         = "No";
    Is there a simple method, or best practice method, to load different language dialog text at run time or on the fly?
    Thanks,
    Andy

    Not sure if Andy's original concern was settled... but let's try and button this up:
    - The UI Localizer does use a text file with manually-written translated strings for each supported language
    - From the Localizer help: this will only aid in translating the panel labels.
    Use this instrument driver to easily display user interfaces in different languages. When loading a panel or menu bar, you can specify a language file that contains translations for all the labels on the panel and all the menu items. You can create different language files for the user interfaces by translating them with the User Interface Localizer utility (localui.exe).
    - If you have additional content to be translated (like the text inside a drop down box), manually loading from .lwl, or similar, files and programmatically setting those dialog box entries would be the solution. - Looks like CVI should handle multibyte languages just fine (see below), though I have never used them.
    To close, these 2 devzones are good references:
    http://zone.ni.com/devzone/cda/tut/p/id/4036
    http://zone.ni.com/devzone/cda/tut/p/id/3841
    Regards,
    Peter Flores
    Applications Engineer

  • Support J2Me app for multiple language

    Hi,
    Does any one know how to support multiple language in J2ME application?
    Like I have the text box in my app, and I have set the language to German, it should display German characters in the text box ?
    Thanks

    Hi,
    Searching encoding schemes for displaying different lanugae characters would help you.
    Regards,
    Omar Rehman

  • Problem while running report for Multiple Language

    Hi Friends,
    The set up for the apps is done for two languages 1. German 2. English.
    I’m printing Invoice Report. It is associated with MLS language function.
    It returns US or D (for German) according to the setup.
    When I run the report from English User, the report runs fine for MLS language function which returns 'US' and not working for ‘D’ as the template is not being picked up(it completed with status Normal and i'm able to see the output by running 'XML Report Publisher' program)
    Similarly when I run the report from German User, the report runs fine for MLS language function which return 'D' and not working for ‘US’.
    I have created two template for testing purpose.The setup for the template as follows.
    Language English Territory US.
    Language German Territory Germany.
    There is no effect on the combination of the language and territory.
    Please help me...
    Regards,
    A. Swain

    When a report terminates with an error, REPORT_OBJECT_STATUS returns the value "TERMINATED_WITH_ERROR", which is 21 bytes of data, but rep_status is defined as 20 bytes. The 6502 error is due to the data not fitting the variable.
    I recommend wrapping the REPORT_OBJECT_STATUS function with a SUBSTR that limits the data returned to 20 bytes, which will ensure the results fit.
    For example:
    rep_status := SUBSTR(REPORT_OBJECT_STATUS(v_rep), 1, 20);

  • Exchange setup for multiple domains

    We are planning to deploy Exchange server 2013, We have two companies and would like to create Email box for both the companies with same name.
    Example : [email protected], [email protected]
    We would like to have separte email boxes for the both companies. Please suggest us accordingly.

    That should be simple enough. Exchange can handle having multiple domains for sending / receiving and users can have multiple mailboxes configured in Outlook. The name field in Exchange doesn't need to be unique (the account name does obviously), so for
    instance there's no issue having "Fred Bloggs" <[email protected]> and "Fred Bloggs" <[email protected]> both setup.
    In a way the trickier part is setting it up in Outlook since different versions react differently. If you're using Outlook 2013 it should be quite straight forward. As you can see here
    http://technet.microsoft.com/en-us/library/ee815819.aspx the manual setup is easy enough for multiple exchange mailboxes, though auto mapping should work as well. If you're in a network AD
    environment (eg connecting using your local password), then realistically you'll want one mailbox to be primary which is associated to your network login, and then that login to have full access and send as permissions on the second mailbox.
    You may also need to deploy a reg key change to enable saving sent items from the second mailbox into that mailboxes sent items folder rather then the primary mailboxes (assuming you want to keep messages two and from both domains separate and in their own
    mailboxes). The reg key is listed here
    http://support.microsoft.com/kb/2843677 and is definitely needed in Outlook 2007 and 2010 but I'm not sure if it's still an issue if you're using Outlook 2013.

  • Need ONE Button That Controls Audio/Caption for Multiple Movies

    Captiate Version: 3
    Flash Version: 9
    We created an online course using Captivate 3. The shell is HTML and the captivate (.swf) is embeded to show the content. Because the content inside the captivate movies were too large we had to break up the course into separate pages for loading purposes.
    For example:
    HTML Page            Captivate File
    page001.html         page001.swf
    page003.html         page003.swf
    page004.html         page004.swf
    Now we need a way to use ONE Button to control the Audio/Caption for ALL the movies. The button would be included seperately in the HTML shell along with Captivate movie.
    Is this possible? If so please let us know in detail how?
    We're open to other ideas. We are somewhat familar with using Captivate variables ect is required.

    You can control Captivate SWFs via JavaScript using the CaptivateController. It allows you to control all the standard Captivate variables from HTML.
    http://pipwerks.com/2010/08/23/captivatecontroller-updated-to-support-adobe-captivate-5/

  • About File Encoding for multiple Languages

    Hi My Scenario is Paroxy to File.
    I am getting multiple languages from the proxy and need to write all the languages in one scv file.
    I used UTF-8  File Encoding in the receiver file channel so that all languages comes except Hebrew.
    I want to write Hebrew language also in the same file.
    If i use ISO-8859-8 Hebrew language writes and other languages are showing as some special characters.
    How to sole this problem? I want to write the file with all the languages.
    Thanks

    > I used UTF-8  File Encoding in the receiver file channel so that all languages comes except Hebrew.
    > I want to write Hebrew language also in the same file.
    Are you sure that it is not like the hebrew characters are part of the file but you cannot view it?
    > If i use ISO-8859-8 Hebrew language writes and other languages are showing as some special characters.
    same here.

  • Liquid: What are the suggested best practises for multiple languages?

    Right now we are doing this:
    {% if globals.country == "EU" %}
    {% assign login = "Log in" %}
    {% assign userName = "Username" %}
    {% assign password = "Password" %}
    {% assign rememberMe = "Remember me?" %}
    {% assign confirmLogout = "You are now logged out!" %}
    {% endif %}
    {{login}} would output "Log in"
    Another thought would be to have it all in a string with commas and split it, like this:
    {% if globals.country == "EU" %}
    {% assign strings = "Log in;Username;Password;Remember me?;You are now logged out!" %}
    {% assign lang = strings | split: ";" %}
    {% endif %}
    {{lang[0]}} Would output "Log in".
    What are the best practises here?
    I would imagine either being slower than the other as well, maybe Adobe have some input?

    Hi Machinette,
    Use your first option in my opinion:
    A webapp where each item would contain a field for each language. i.e.  item 1 name login; en -> Log in; es -> Iniciar sesion. item 2 name logout; en -> Log iout; es -> Cerrar sesion....
    Here's an example of my multilingual web apps:
    FAQs:
    EN Question
    JP Question
    EN Answer
    JP Answer
    Testimonials:
    Title-NZ
    Title-JP
    Quote-Preview-NZ
    Quote-Preview-JP
    Quote-Full-JP
    How did you hear about us:
    Title_En
    Title_JP
    Multilingual Text:
    Text_En
    Text JP
    As you can see above, the items in the web apps form the different multilingual text - the different FAQs, the different Testimonials, the different Multilingual Text. The domain name needs to determine the language. Very important. And use a globals.site.countryCode to determine the language.
    The key is when you want to reference that item. I think Abhishek was onto it using JSON files, easy to select the text you want. If JSON files don't work, here's what you do:
    {module_webapps id="Multilingual Text" filter="i" itemId="4951580"}<!-- login -->
    {module_webapps id="Multilingual Text" filter="i" itemId="4951611"}<!-- Try Lesson 1 -->
    {module_webapps id="Multilingual Text" filter="i" itemId="4951612"}<!-- Join for free -->
    Else place everything into a collection, but I have hundreds of items, so I don't want to collect too many records. Only the ones I need per page.
    Finally, here's my code for one of the web apps, FAQs.
    {% assign countrycode = globals.site.countryCode -%}
    {% case countrycode -%}
    {% when 'JP' -%}
    <div class="faq-question">
        <h4>{{this['JP Question']}}</h4>
        <div class="faq-details">
            <div class="answer"><p>{{this['JP Answer']}}</p></div>
        </div>
    </div>
    {% else -%}
    <div class="faq-question">
        <h4>{{this['EN Question']}}</h4>
        <div class="faq-details">
            <div class="answer"><p>{{this['EN Answer']}}</p></div>
        </div>
    </div>
    {% endcase -%}
    http://www.samandmelenglish.com/faqs
    http://www.samandmelenglish.jp/faqs
    Hope this helps.
    Stephen - Fuel Design

  • Master On/Off Audio Button for Multiple swfs

    I need to create a “master” On/Off Audio Button
    that will control audio for a series of swfs loaded into a
    “master” swf. Each loaded swf will have a Media Display
    or FLV Playback MP3 progressive audio file supplying audio with cue
    points for that imported swf.
    What ActionScript would work for a “master”
    On/Off Audio Button in the main swf that would control audio for
    all of the loaded swfs so a setting in the “master” swf
    would effect all loaded swfs without the user needing to reset the
    On/Off Audio Button for each swf?
    Thanks!

    Use an array to store the names for each of the sound/video
    objects and then cycle through them and shut each off.

  • Table for multiple languages

    Hi:
    I have an application with a description field in 2
    languages. Wich is the best approach regarding performance, one
    table with 2 fields for different languages or putting descriptions
    in a separate table?
    PHP/MySQL
    Description fields are about 1200 chars long
    1 table
    ID, NAME, DATE_IN, DATE_OUT, LOCATION, DESC_EN, DESC_ES
    2 tables
    t1: ID, NAME, DATE_IN, DATE_OUT, LOCATION
    t2: ID, LANG, DESC
    Thanks in advance,
    Dave P.

    to normalize your database it would be prefered to use two
    tables. with a single table you would be repeating the name, date
    in/out, and location for each entry, so if you had two languages
    you would have duplicates of each of those fields.

  • HT2500 email setup for multiple devices of same user

    I am trying to set up email on my imac, iphone4, and mac book so that I can access and manipulate or delete emails on one device without affecting the email on the others.  I do not know if I use pop on my main machine, imap on macbook and mobile.my.email on the phone.

    While you can share access to a mail server from multiple clients (that's the default set-up for folks with multiple clients), your actions conducted from one client will effect what the other clients see.
    If you're downloading mail messages from the server to storage on one client, then the other clients won't then have access to those messages.  If you delete a message from the server, the other clients will no longer find the message on the server.
    If you want these clients to be completely independent, then you'll need to set up several different users, and use one on each client.
    POP is a comparatively poor choice here as that typically downloads messages from the server to the client.
    Choosing IMAP is "newer" than POP, and usually a better choice.
    For your outbound mail, use of the submission port (TCP 587) is recommended.  Don't use SMTP port 25.
    You're going to get to learn a little more about this stuff including about your current configurations, or you'll want to find somebody that can assist you with setting this up in your environment - the POP or IMAP and mail submission set-up is often specific to a particular mail server. Apple's Mail Setup Assistant might be helpful.

Maybe you are looking for

  • Is it possible to give link of document library in sharepoint list in 2010

    Hi All, Using share point list data we have shown in reports. For this we create 1 view and shown as reports. we have 1 document library with title field, same field is in list also.when we click on link on list - it redirects to library folder. Is t

  • Apple Mobile Device failed to start. What do I do?

    When up grading iTunes I get the message "Apple Mobile Device failed to start." Verify you have sufficient privileges to start system services. I own this computer and am the only user. How do I install the new version of iTunes?

  • Is selective cropping do able ? And moving effects round all axis ?

    Can you crop so for example the picture would appear in a circular cup ? As it only crops straight, unless you use the other crop type which seems to squash the picture. Also im adding explosions over some footage and it all looks very linear it thei

  • File has no audio or visual streams

    Hi everyone, i know this has been covered before but im getting the same error for a different reason-i think.  Im importing clips from a fuji finpix 500exr point and shoot, all clips were taken the same time, same camera and settings on the same car

  • I see red boxes on web pages

    On any web page I visit, some pictures show and some are bright red squares. When I right click it is a shockwave thing. I am running 64 bit xp and version 10,2,152,26. Any hints? Thanks