Multi-Language Planning application - How to build?

Hello,
I might need to create a multi-language application for English, Spanish, and French users. I understand that installation localization will support multi-language user interface. However I need pointers on how to go about creating an app with minimal maintenance.
How do deal with following?
-> Member names: This can be handled through alias tables.
-> Web forms : Should we create similar forms in different languages?
-> Reports: Similar reports in different languages?
-> Business Rules / Calcs: how display names in different langugaes?
Thanks,
Amit

You only want a single WindowedApplication component in an
AIR application. For the other windows, use the Window component.
You can then create this window object in response to the user's
menu selection. See
http://www.adobe.com/devnet/air/flex/quickstart/launching_windows.html
for examples of opening windows.

Similar Messages

  • Multi Currency planning Application(Xchange rate not pushed to Essbase)

    In planning Application "ABC"
    If i change the values manually in "EXCHANGE RATE TABLE"
    after i refresh the data into the Essbase
    and run "HSPCRTB"
    the value changes in the Spreadsheet... (i.e Exchange rates are visible)
    But when i follow the same process for the n Planning Application "XYZ"
    The Spreadsheet is not showing the Xchange rate values..
    "XYZ" this application is built 2 years ago but.. this is the first time i am using for currency.
    i.e Exchange rates.. values to input
    Is there anything i need to do for the first time when i input the FX rates and push into the essbase?
    Can you please suggest me for further process of
    "Xchange rates to be visible in Essbase" ?
    Edited by: 838300 on Oct 18, 2011 11:24 AM

    Hi Jay,
    Thanks for the Reply,
    Both of them are Multi currency Applications, i used Exchange rate table in both the applications
    and also the rates are assigned to scenarios and after the refreshing the Database,
    there is only one default currency script generated in EAS console for each DB, i.e "HspCRtB"
    I run that script after i refreshed
    But the rates are not populated into the essabse cube.
    I am stuck over there... please do give me suggestion if u find anything else left out, that i missed.
    thanks for reply once again.

  • How to provide multi language to application?

    Dear All,
    I want to save some values as multilanguage.
    There are my solutions:
    my database table is:
    language:
    1. ID
    2. Name
    property:
    1. ID //DBSequence
    2. Code
    propertyml:
    1. Property_id
    2. Language_id
    3. Name
    4. Description
    my form:
    [Create Insert button]
    Code: inputText
    Language: selectOneChoise
    Name: inputText
    Description: inputText
    [save button]
    But I'm facing problem.
    How to save one moment "property" and "properyml" entity to database? Because when createinsert moment we don't have "ID of property table", i can't give property_id to propertyml table.
    First i commit property entity to db, it is OK. But one moment, i haven't no idea.
    I attached my application without sql script.
    My project: http://www.4shared.com/file/_DkeiyY5/MultiLanguage.html

    Hello,
    You should first have an association between tour property and propertyml entities.
    Then you need to create a VO With property entity.
    Then add propertyml entity and check updatable
    In attributes and the propertyml fields you want to file.
    into you entity association, don't forget to check composition association and cascade update key attributes into relationship tab (*behavior*)
    This will managed your created property id into your propertyml.
    I hope this help.
    Jack

  • Multi Window AIR Application - How to Call

    Hi All,
    I am new to Adobe AIR so please forgive my ignorance. I want
    to create a multi-window air flex application. The scenario is like
    I have a window with menu options. When user selects a menu option,
    I have to open another window with corresponding application in it.
    I have created two applications inside a flex project. Each
    application has <mx:WindowedApplication> as its root
    component. My question is how to call the 2nd application from the
    1st one? I tried SWFLoader but does not seem to work. Any help is
    creatly appreciated.

    You only want a single WindowedApplication component in an
    AIR application. For the other windows, use the Window component.
    You can then create this window object in response to the user's
    menu selection. See
    http://www.adobe.com/devnet/air/flex/quickstart/launching_windows.html
    for examples of opening windows.

  • Is there a single, multi-language translation application available?

    I am looking for a single application that allows you translate between the major European languages (English, French, German, Italian, Spanish, Portugese).
    The best example I can give is the Franklin Translator I had on my Palm TREO. It was one app, it allowed you to enter a word in English and translate it into French, German, Italian, Spanish, and Portugese, or go between any of the languages (i.e. French to German, etc.). It was a very useful application for people that travel in Europe frequently. I supplemented it with SmallTalk which contained useful phrases for travel, hotel, dining, etc. and I was set for survial in Europe.
    I have searched the App Store, the Franklin site, and paid for and downloaded numerous applications, but none seem to meet the criteria. After purchasing the Jourist Phrasebook, I saw that it allowed me to select a language to translate from, so I was hoping that as you added Jourist languages, it would be accessible froma single interface, but it is all individual applications. I also looked at the Ultralingua product.
    The web-based tools are not effective alternatives as you'll blow through your international data plan in one day when traveling.
    Any help, insights, or experience is appreciated!

    I just opened up Free Translator and it had English, French, German, Italian, Spanish and Portugese
    http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewSoftware?id=293855167&mt=8
    Sorry if you already tried it

  • Multi-Language Flex Application

    Hi there, I have to buil a Flex 2 Application, in two
    Language English and Spanish,
    I dont want to write my code two times, can some give an
    advice to make it easy?
    Please !

    OK, aboquin:
    Go here,
    http://livedocs.adobe.com/flex/201/html/wwhelp/wwhimpl/common/html/wwhelp.htm?context=Live Docs_Book_Parts&file=l10n_076_5.html,
    where you will find the links to learn all you ever wanted to know
    but didn’t want to ask about i18n/l10n and Flex 2.
    I don’t think Flex 3 could be more
    ‘unstable’ than Flex 2 – just cruise through
    these forums. I have moved a few projects to Flex 3 (including the
    ones that I’m working on in 2-3 languages) and have not had
    any problems. There are some cool things about Flex 3 that I am
    just discovering: besides the Runtime Localization features, I like
    the fact that you can use both versions 2 & 3 of the SDK, so
    all the Flex 2 projects you may now have will still work as they
    are – all you have to do is import them into FB3.
    For FB3, go here:
    http://labs.adobe.com/technologies/flex/flexbuilder3/,
    where you will find everything you need for Flex 3, including a
    good article/tutorial about building localized apps.
    Have fun,
    Carlos
    [email protected]

  • How obtain Index a multi-language Portal in Google?

    Hello, we are deployment a multi-language Portal.
    How obtain Index a multi-language Portal in Google?
    In Portal, the URL is the same for all language, allways /portal/page/portal/..... and google only dicoverer 1 language.
    How obtain that google discoverer multilanguage?
    We are using Portal 10.1.4.0.1
    Thank.

    Hi
    Some useful threads
    How can i create a multilingual website?
    Multi Language Issues!!
    how to set up a multilingual website with Adobe Muse and push it live to Adobe Business Catalyst
    Do let me know if you have any question.

  • Multi Language Support on UI

    Hi Folks,
    I want to store the multiple language descriptions in to Database and then want to display that specific language description (like Japanese or Arabic) on UI using JSPs.
    Since I am new to this concept I dont know any thing reg this.
    Can any one of u tell me clearly what are the steps to follow to build a multi language supporting application.
    Thnx in advance...
    Javardhan::)

    use resourcebundle concepts.if u are using struts frame work make ApplicationResource.properties files and use them

  • Multi Language Pattern?

    Is there a multi language pattern existing?
    We build a ERP software with a framework which is on top of EJB. The applications have to support multi language since the applications will be used in different countries.
    For example there is an Article value object which has an attribute 'description' which needs to support descriptions in many languages.
    There are many of such multi language attributes in our ERP software. If we would be put them all in an own table in the database, then we would have many, many tables. So we think of putting all the multi language attribute data in one table.
    If someone knows a pattern which is suitable for this purpose, please tell me. But please remember that we use a framework which is on top of EJB.

    Do any of the installations of this application need
    to support more than one language? More cleary, is
    each user going to specify their language in the on
    starting their use of app or is each installation of
    the solution going to be in a single language?
    Essentially, are you going to need to support
    mulitple languages simultaneaously or just one
    undetermined language?Yes, more than one language.
    It would be good if the users can switch languages dynamically in the application. Then the language of the GUI changes and/or the language of the objects, like the description attribute of the article object.
    Multiple languages should be supported simultaneaously.
    And there should be a default language.

  • Level0 Extract using MaxL from Multicurrency Planning application

    I have a multi currency Planning application with 2 Dense and 6 SParse dimension.
    Account And Currency Dense
    Rest all Sparse
    when i am running the level0 export using a maxL scrit to get data in Column format, it is generating all memebr in Column except Currency which is going to header
    and data in getting displayed in 3 separate culumn
    local CAD USD
    D1 D2 D3 D4 D5 200 #MI #MI
    how can get the data in one column and want currency dimension also dispaly in a column as other dimension.. any thought..
    -KK

    If it is a standard level0 export you cannot change the format of the extract.
    You could have a look into to using the DATAEXPORT command :- http://download.oracle.com/docs/cd/E12825_01/epm.111/esb_techref/dataexport.htm
    It may be worth having a look at :- http://download.oracle.com/docs/cd/E12825_01/epm.111/esb_dbag/drpexpo.htm#drpexpo1020295
    Cheers
    John
    http://john-goodwin.blogspot.com/

  • How to build dynamic databases(record set) for mobile?

    Hi All ,
    i have an applocation that needs to personalize the data for users .
    i have the data available , but dont know how to personalize it fot users to download special version of my application.
    how to build dynamic databases(record set) for mobile?

    In the load rule in the dimension build settings you would need to go to the tab dimension definition, choose the time dimension and right click on it. Select Edit properties. If you have not done so, set the dimension to be the time dimension. Then go to the generations/levels tab and set the generation names you need. For example if you want YTD, you would set the generation name to Year, if you want QTD set it to Quarter. You would set the number to the generation number that coorisponds to the generation. The DBAG has the list of names for all of the DTS members.

  • How can I develop application using multi-language UI?

    Hi all.
    Do you know how to develop a project which can have multi-language UI (user can switch between languages, for example: English or Franch).
    Thanks.

    Bsaically by using resource bundles - more detail than that would depend on the actual technologies you are using and the type of application.
    Struts for instance has specific Tags for displaying strings out of a resource bundle. JSTL has other tags and JSF does it another way - but they all use resource bundles as properties files or java classes.

  • Multi Language Solution (not by use of "Translate Application")

    Hi All,
    I try to implement a "multi language" functionality into my APEX Application but want to avoid the "Translate Application" method.
    As I'm not very keen in JavaScript and PL/SQL Coding, I need your help.
    What I want to do:
    I have a table tbl_lang (var varchar2(20), lang_en varchar2(50), lang_de varchar2(50), lang_fr varchar2(50)).
    It contains the name of a variable "var" that shall be filled with the Item Titles in the preselected language (de, fr or en).
    The language can be chosen from a select list an dependent of the chosen language I do a "select var, lang_*en* from ... " or a "select var, lang_*de* from ... " and I fill my variable with the dependent language.
    Each Item on my Page has the variable set instead of a written Title.
    The Title of the Item Surname is for example &P2_LANG_SURENAME. and has the Value is "Surename" or "Vorname" or "Prénom".
    The Problem ist:
    I don't want to define a hidden Item for each Variable.
    Is it possible to read the translations from the tbe_lang and fill a bunch of variables or an array that I can use within the Apllication without binding it to a hidden Item?
    Best regards
    Thomas

    Hello Thomas,
    >> That menas if I want to change the original application I have to redeploy the language after each change!?
    I’m not sure what you mean by redeploy. The principle of the APEX translation mechanism is that you have your primary language application, which contains all your application logic. For each extra language, the APEX engine creates a language mapping application (a shadow copy as you call it) which contains a copy of your application logic and all the relevant translations to the underlying language. The translation mechanism includes a seed process which synchronize all the changes made to your primary language application (which is the only application you are working on) and also generate a XLIFF file that contains all the translatable components of your application. When you are done translating the XLIFF file, you can use the APEX translation mechanism to publish the new version and translation.
    Moreover, the APEX translation mechanism also allows you to translate all the APEX engine internal messages, which you can’t do by yourself.
    If by deployment you mean installing the multi-lingual application in a new APEX instance, working with the APEX translation mechanism means that you’ll need to install 3 (in your case) separate applications. The primary language application (which can also include all the supporting object) and simple import of all the other translated applications.
    From my own experience I can assure you that working with the APEX translation mechanism is much much more simpler, easier and efficient than the road you want to take, not to mention the far more simple (and central) maintenance options. Your way – specific PL/SQL code for each language – can be a maintenance nightmare.
    Also, bear in mind (and I believe this was your original question) that you’ll need to maintain a hidden item for every page component with a label, e.g. page items, buttons, tabs, report headers, etc. You’ll probably need to use some dynamic SQL functions otherwise you’ll have to deal with each component separately. In other words, you’re not only want to reinvent the wheel (as all of it has already been done by the development team) you are not dealing with very small and basic wheel, but something far more complicated.
    From your response to my questions, I understand that you never experience the use of the APEX translation mechanism. I think you should try it. You can use apex.oracle.com for that. Develop a simple application that includes all the component types you going to use (Forms, Reports, Tabular Forms, IR etc.) and see how you can handle it all. Only then, you should decide what road to take.
    As I said in my first post, what you are asking is probably doable. The question is whether you need to do it.
    Regards,
    Arie.
    &diams; Please remember to mark appropriate posts as correct/helpful. For the long run, it will benefit us all.
    &diams; Author of Oracle Application Express 3.2 – The Essentials and More

  • How to make multi user drawing application

    how to make multi user drawing application in as 3.0

    I'd suggest using Flash Media Interactive Server if you wish to make this type of application and use Flash as the interface.  I can't give you the details on exactly how to implement it, but using Remote Shared Object and FMIS would serve as the basis.  I believe that the package comes with examples of Shared Objects that can serve as a simple basis from which to proceed.  After that you might want to see if you can find an available whiteboard app that can be leveraged to do as you wish.
    I apologize in advance if using this type of solution is a non-starter, I've been using FMIS locally and have plans to eventually implement something similar to this type of drawing app as well.

  • How to use a dictionary for multi languages when displaying mess

    how to use a dictionary for multi languages when displaying messages??

    1st you have to define new messages in the dictionary:-
    1.     We have to open the application.
    2.     Functional administrator responsibility.
    3.     Core services.
    4.     Messages.
    •     Create message button.
    •     Now fill the name of the message that we want to call it from our code in the Code field.
    •     Fill the application name with short name of the application.
    •     Choose the language.
    •     Set the text you want to be displayed.
    2nd, Now in the CO in the in the process form request you will code throw new OAException ("application short name","Code").
    Now run and see the result.
    3rd we want to use Arabic messages, use the same one you have created for saving as an example but you choose duplicate and set the language Arabic.
    •     Run the page.
    •     Choose preferences.
    •     Current Session language = Arabic.
    Now you can see the result.

Maybe you are looking for

  • Open file in default application with unsigned webstart

    Hi, Is it possible to open a document in the user's default registered application (on the OS) from an unsigned Java webstart application? I don't mind if the user gets a warning, but the only thing I found was the ability to save a file (also with a

  • SOAP to Synch JMS(Websphere MQ) without BPM

    Hi i  have created an interface for SOAP to Synch JMS (Websphere MQ)without BPM. I have reffered the SAP Note 1086303 - XI JMS Adapter and IBM Websphere MQ (Que : 4). Since JMS adapter is a Asynchronous adapter with EO & EOIO, how to proceed with thi

  • File to BAPI problem

    Hi, We are sending a file using sender file adapter through PI into SAP system BAPI with receiver RFC adapter. The input file is received in XI and we don't see any mapping done, but message mapping displaying as succefully delivered to SAP system. W

  • Power pc applications won't run

    Recently, my mac will not longer run PPC applications (it's an Intel). The icon bounces a few times and then just stops. I can post the crash log if that would be useful. -Jonathan Mac Mini   Mac OS X (10.4.10)  

  • My receipts aren't coming anymore....

    They used to come, and one day (recently) they just stopped. Anyone else have this problem? My email addy on my account is correct, and I'm still getting emails from Apple, just no iTunes receipts.... The last receipt I got was for "i sniper lite" if