Bringing Chinese/Japanese characters as JLabel Text

Hi,
In our application we are planning to implement multiple languages as labels.
We succeded to implement French,German etc because the characters are present on keyboard and the editors support the text.
Now we are planning to implement Chinese/Japanese. At this moment we dont know whether we can type Chinese/Japanese text through key board and whether our editor support those characters.
Can anybody please tell me the procedure to bring Chinese/Japanese Characters as JLabel Text in Swing Application?
Thanks in advance,
Vattikuti

What you wanted to do depends to a large extent on the OS... On Windows XP, install the appropriate language packs (there are several for Chinese and at least two for Japanese languages) and check it out.
;o)
V.V.

Similar Messages

  • Chinese/Japanese characters not appearing on smartforms PDF output

    Hi,
    The print preview of the Smartforms output layout is correctly displaying the characters of native/local languages like Chinese, Japanses etc.....but when i try to print this output, it is printing the junk characters.
    Whereas the same printer is able to print the Chinese, Japanese characters when printed from MS Word.
    So this issue is occurring only when printing from SAP.
    In spool i could see the Chinese/Japanese characters appearing correctly, whereas when i try to convert it to PDF using program RSTXPDFT4, the PDF is again showing junk characters replacing the chinese characters.
    Thanks!

    This could be of different reeasons...
    1) Make sure your printer is uni-code enabled.
    2) Make sure, your unicode enabled printer is configured in SAP.
    3) make sure, your printer device is supported by SAP. (You can find list of SAP recommended printers in www.service.sap.com)
    4) Check whether the correct device type is used for printing chinese and japanese characters.
    5) Check code pages.
    6) Make sure you use Cyrillic font family, for printing chinese and Japanese characters.
    Regards,
    SaiRam

  • How Oracle tables can be used to display Chinese/Japanese characters

    If anyone knows how to display Chinese/Japanese characters from Oracle tables please reply this email. Thanks.
    Regards,
    Preston

    hi
    ->Also please let me know how the Oracle Lite is licenced if I have 300 odd users of this offline applications
    you should speak to your local oracle rep about that, for us for example they gave a pretty cheap packet for olite 10gr3+ 11g repository
    ->need to use only database part of Oracle Lite and not mobile server.
    you cant do that. mobile server is the application server that handles the synchronization process from the server side. when a client tries to sync he actually connects to the mobile server and asks for the database changes , the mobile server know what the client must get so he packs it and give it to him
    ->you can ofc make lightweight .net apps using olite. we make olite apps even for wince handhelds. so yes ofcourse you can. olite had a win32 client also.
    ->can it run from usb.
    ok here to be honest ive never tried that myself, looks kinda weird as a requirement to be honest but i dont see why it shouldnt run. if you set up the paths correctly you shouldnt have a problem i think.
    ->offline application will have more or less similar data entry forms and storage structure
    yes ofcourse , if i have 3 tables in server i can choose to have 2(or all ) of them on the client too. i can even separate which client gets what. for instance if client a sells houses in new york he will get only the house table rows for new york. if another sells for chicago he will get those instead and etc.
    ->all client apps are offline and sync periodically (when you choose) to the server

  • Since upgrading to 10.8.5 some of the tracks in my library are listed in chinese/japanese characters..not English!

    Since upgrading my macbook air (10.8.5) and ios7 a large number of tracks in my library are listed in chinese/japanese characters..not English! of the 670 tracks or so around 30% are now in another character set (far eastern), not English as they were. Same on my new iphone 5s.

    Strangely enough the pref file did not show up in the Preferences folder.  I don't know what this means but it could be signifigant.

  • Java PrintService printing Chinese/Japanese characters output is garbled.

    Hi Java Gurus,
    I have been spending the whole day trying to make our text printing application able to print non-western Characters (e.g. Chinese and Japanese) as part of our requirements. But I am constantly getting garbled output when I print a UTF-8 formatted text file containing Chinese characters. I've been trying to switch the DocFlavor types (e.g. byte array in UTF 8, input stream auto sense, UT8-8, etc) but I couldn't simply make it work.
    Here is our test method:
         public void testPrintText(String fileName) throws Exception {
              FileInputStream textStream = new FileInputStream(fileName);
              File file = new File(fileName);
              String fileContent = FileUtils.readFileToString(file);
              DocFlavor flavor = DocFlavor.BYTE_ARRAY.TEXT_PLAIN_UTF_8;
              //DocFlavor flavor = DocFlavor.READER.TEXT_PLAIN;
              InputStreamReader isr = new InputStreamReader(textStream, "utf-8");
              DocAttributeSet das = new HashDocAttributeSet();
              //System.out.println("host encoding: " + flavor.hostEncoding);
              Doc mydoc = new SimpleDoc(fileContent.getBytes("utf-8"), flavor, das);
              //Doc mydoc = new SimpleDoc(textStream, flavor, das);
              PrintRequestAttributeSet pas = new HashPrintRequestAttributeSet();
              pas.add(new PrinterName("\\\\fsinec\\Canon iR5055 PCL6", null));
              PrintService[] services = PrintServiceLookup.lookupPrintServices(flavor, pas);
              PrintService defaultService = PrintServiceLookup.lookupDefaultPrintService();
              System.out.println("DEBUG: " + defaultService.getClass().getName());
              if(services.length == 0) {       
                   if(defaultService == null) {
                        //no printer found
                   } else {            
                        //print using default
                        DocPrintJob job = defaultService.createPrintJob();
                        job.print(mydoc, pas);
              } else {        
                   //built in UI for printing you may not use this
                   PrintRequestAttributeSet attSet = new HashPrintRequestAttributeSet();
                   for(int ctr=0; ctr<services.length; ctr++) {
                        PrintService printService = services[ctr];
                        System.out.println("COTS DEBUG: " + defaultService.getClass().getName());
                   //attSet.add();
                   PrintService service = null;
                   if(services.length == 1) {
                        //assume that there is no other printer with the name \\\\fsinec\\Canon iR5055 PCL6
                        //resulting to fetch the printer services to only one (1) element.
                        service = services[0];
                   /* open a dialog box
                   * PrintService service =
                        ServiceUI.printDialog(null, 200, 200, services, defaultService, flavor, attSet);*/
                   if (service != null) {           
                        DocPrintJob job = service.createPrintJob();
                        job.print(mydoc, attSet);
    Please help me on this.
    Thanks.

    This could be of different reeasons...
    1) Make sure your printer is uni-code enabled.
    2) Make sure, your unicode enabled printer is configured in SAP.
    3) make sure, your printer device is supported by SAP. (You can find list of SAP recommended printers in www.service.sap.com)
    4) Check whether the correct device type is used for printing chinese and japanese characters.
    5) Check code pages.
    6) Make sure you use Cyrillic font family, for printing chinese and Japanese characters.
    Regards,
    SaiRam

  • English+Chinese+Japanese in 1 letter, text encoding

    Hi I got a weird question here.
    I have a letter including 3 languages (English, Chinese and Japanese).
    I usually use "Big 5" for the Chinese letter, but now I got Japanese in it, it wouldn't work because it said that the Japanese cannot be encoded through "big 5"
    I have tried changing it into pure text format (txt.) but when I go to my hotmail inbox, the Japanese and Chinese turned into symbols.
    I can't send it through hotmail because I got some attachments that has to go through mail in order to show properly.
    is there a way to send a letter with 3 languages in it and appears properly? thanks
    *I'm sending this mail to mostly windows users

    is there a way to send a letter with 3 languages in
    it and appears properly?
    *I'm sending this mail to mostly windows users
    Yes, use UTF-8 for the encoding in Message > TextEncoding. Mail should in fact do this automatically for such a text. If the recipients are using any modern mail client it should be displayed correctly.
    Hotmail and other webmail systems are pretty much garbage for non-Latin scripts and if the people at the other end are using it they may need to switch their browser manually to UTF-8, and there is no telling if that will work either. You could also try using webmail yourself with FireFox rather than Safari as the browser.

  • Everyday I load firefox in morning & at the top next to the firefox icon it is written in english. But after a little while it all turns to asian (chinese/japanese) characters. I have to restart my computer to get the english back. What is going on?

    Has firefox been hacked? It is freakin me out & I am going to switch browsers if this cant be corrected.

    This issue can be caused by an extension that isn't working properly.
    Start Firefox in <u>[[Safe Mode]]</u> to check if one of the extensions is causing the problem (switch to the DEFAULT theme: Firefox (Tools) > Add-ons > Appearance/Themes).
    * Don't make any changes on the Safe mode start window.
    * https://support.mozilla.com/kb/Safe+Mode
    * https://support.mozilla.com/kb/Troubleshooting+extensions+and+themes

  • How to avoid wordbreak of japanese characters in adobe livecycle designer?

    I am using adobe livecycle designer to design the forms.while giving the japanese characters in the text field the word break occurs and goes to next line since it is multi byte character. I have to avoid it and display the whole word in the single line.This is not happening in English characters but in Japanese.How can i achieve it in live cycle designer.anyone please help me out. thanks in advance..

    Could you please try with japanese language designer? May be that will resolve your issue.

  • Display Chinese/Japanese Character

    I upgraded my PC from Windows XP to Windows 7 recently, and after installing the latest iTunes 10.7.0.21, I notice that it cannot display chinese/japanese characters.
    Is there any setting in iTunes or Windows to correct this?

    Have your tried googling your problem?
    I found this article: [http://www.chinesecomputing.com/programming/java.html|http://www.chinesecomputing.com/programming/java.html] That seems promising, but ofcourse I cant tell if it will work on your application without seeing a shred of code.
    Im certain there is others that has had the same problem before, and put up their solutions on the net.

  • Do we need to convert Chinese/Japanese properties to Unicode?

    Dear friends,
    I am new to this Internationalization concept. I have a web application and I am looking forward to implement Internationalization.
    To make my app support muti-language, I am using Locale & Resource bundle to find properties files based on Country and Language. I have different properties files based on countries. This works fine when there are unicode characters and no special characters in the property file.
    For eg. the application doesn't displays Chinese/Japanese characters with System.out.println at all. It displays something weird symbols..
    P.S : I haven't converted Chinese/Japanese properties files to Unicode with native2ascii tool?
    An important question for me is,
    1) Do we need to convert Chinese/Japanese or any non-unicode related properties files with native2ascii tool?
    2) Is there any other way to read such properties files without converting them with native2ascii tool?
    3) We have made fixed UTF-8 format policy for the app. Is there any way to read those properties file with UTF-8 mechanism without need to convert the properties files?
    4) If anyone has quick example code for displaying Chinese/Japanese characters from properties file, then that would be a great help.
    Thanks a million. Any help would be highly appreciated.
    sachin

    System.out.println display depends on the system locale. If you are running on a US English system, Chinese and japanese will not display correctly in the console.
    Your properties file questions:
    1) Do we need to convert Chinese/Japanese or any non-unicode related properties files with native2ascii tool? yes
    2) Is there any other way to read such properties files without converting them with native2ascii tool? - no
    3) We have made fixed UTF-8 format policy for the app. Is there any way to read those properties file with UTF-8 mechanism without need to convert the properties files? no

  • Active Directory domain Services – "You do not have permission to modify the group" followed by (Chinese or Japanese characters). Error message

    Folks:
    I am having an issue with a system, which is throwing a really odd error message. When the user tries to modify the AD group, they receive the following error message:
    “You do not have permission to modify the group”, which is then followed by what appears to be Chinese or Japanese characters. In addition, the characters
    randomly change, which makes me believe the characters are ASCII values or equivalent, not specific values for any coherent words provided by installed language packages.
    Has anyone seen this issue before? If so can you offer any advice?
    Thank you.

    Hi,
    This issue can be caused due to the permissions under Security tab are modified incorrectly.
    Please use delete control wizard to reassign the permissions or correct the permissions under Security tab manually.
    For more information, please refer to the following Microsoft articles:
    Delegate Control of an Organizational Unit
    http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc732524.aspx
    Delegate Control Wizard Cannot Be Used to Remove Groups or Users
    http://support.microsoft.com/kb/229873
    Regards,
    Please remember to click “Mark as Answer” on the post that helps you, and to click “Unmark as Answer” if a marked post does not actually answer your question. This can be beneficial to other community members reading the thread.
    Which attributes should be checked to grant user permissions to Add users to Members Of option?
    Thanks.

  • Chinese or Japanese characters in contextual menus

    <blockquote>Locking duplicate thread.<br>
    Please continue here: [/questions/822322]</blockquote><br>
    Whenever I right-click inside a Firefox window, at the very bottom of the contextual menu are three menu options written in either Chinese or Japanese characters. How do I get rid of this?
    Thanks in advance for any help!

    See this Apple support document.
    http://support.apple.com/kb/ht1824
    B-rock

  • Japanese characters in SMARTFORMS using S010 (Standard Texts)

    Hi gurus,
    Im trying to print a standard texts maintained in S010 using SMARTFORMS. When i preview these texts in S010 it looks fine but when i use it in SMARTFORMS (Using include text) it gets overlapped.
    Is there a length requirement/limitation for the standard texts that can be used in SMARTFORMS? Because i noticed that there is a certain length in which the Japanese characters overlapped.
    Thanks in advance
    Andre

    Hi Chenna,
    My window is wide enough to accomodate the texts. I tried adding non Japanese characters on the same row. The Japanese characters are still overlapping but the non Japan texts were displayed correctly and long.
    Regards,
    Andre

  • Problem with display of Chinese, Japanese, and Korean business partner name

    Hi All,
    I'm trying to understand how to get GTS to properly display the names of the business partners that are in Chinese, Japanese, or Korean.
    I have set my SAP gui localization as follows:
    - Select the Customize Local Layout, then Options, then the |18N tab,
    and check the Activate Multibyte Function box
    - Select the Customize Local Layout, then Character Set and check
    Unicode and Simplified Chinese
    In the source R/3 system for these partners, if I set my localization to the right language, the business partner's name and address would be displayed correctly in the C/J/K character sets when I select the appropriate version in International Version of the address.
    However, in GTS these names/addresses would just appear as nonsensical characters (like "·ÉÀûÆÖÕÕÃ÷µç×Ó£¨ÉϺ££©ÓÐÏÞ¹«Ë¾").
    For example, if I do a look up of a known Chinese BP by number, in the seach results window the Description field of that BP would just be garbage, but if I put the cursor over the Description field, then the correct Chinese display (matching what is in R/3) would appear for as long as the cursor is over that field. This indicates that the data was transferred correctly from R/3 to GTS, but some how the display does not default to the right character set.
    If I select that record, the resulting detailed display would also have garbage as the Name and Address. However, here putting the cursor over the fields still do not bring up the correct character displays, and I have found no way to get the correct displays to appear.
    Does any one know of a way to get the displays to show correctly in GTS?
    And can anyone explain why putting the cursor over the Description (in the BP search results window) would let the correct display pop up?
    Greatly appreciate any insight anyone can provide.
    Thanks,
    Rex

    Hi Rex - As per message - this looks to be an issue for BC-I18-UNI and not the GTS application:
    For general information purposes - last response from BC-I18-UNI development via oss message:
    "However, from readind the message, I believe I understood the reason for
    the described effect. I assume GGT is a non-Unicode system? If yes, this
    is my idea:
    The data stored in the BP tables, e.g. for number 2555442 have been
    entred manually, probably within a session using English as logon
    language. In this case the data are stored with a Latin-1 codepage. This
    means the stored data are actually Latin-1 data, not Chinese. By
    switching the font at front-end side to Chinese, the characters appear
    as correct Chinese, although they are still Latin-1.
    It is possible that different GUI components show different effects in
    this context, as the internal font switching mechanisms behave a bit
    different in different components, e.g. control based components are
    different from normal Dynpro-based fields.
    To have correct Chinese data, you need to logon with language Chinese.
    This holds for all non-Unicode systems. On Unicode systems, the logon
    language is arbitrary."

  • Copying Japanese Characters to the clipboard - Error/glitch

    Hi all,
    I am learning Japanese. I have Japanese input activated and can easily switch between English and Japanese, and Japanese displays correctly for me. One thing that is driving me crazy is that sometimes the Japanese characters won't copy/paste correctly. I can type them fine, but copying them from one spot and trying to paste them into another spot brings up nothing but garbage. It doesn't seem to matter which program I'm copying from or pasting to. And it seems to turn on and off randomly. It won't work for a long time, and then all of a sudden, it will work for a short while. Then it stops again!
    Does anyone have any clue as to what is causing this? Or how to fix it? This problem makes it extremely hard to explore Japanese text using a dictionary, as I can no longer look words up properly.
    Thanks for your help.
    Josta
    Short demonstration:
    日本語 <-- typed out
    eÂg,äû <-- copied and pasted back in
    Message was edited by: Josta7
    Message was edited by: Josta7

    It doesn't seem to matter which program I'm copying from or pasting to.
    Can you give an example of common programs where this happens? Does it ever occur when you are copy/pasting from or to TextEdit?
    Short demonstration:
    日本語 <-- typed out
    eÂg,äû <-- copied and pasted back in</div>
    Looks like an encoding glitch of some sort.

Maybe you are looking for

  • Hierarchy in BW using Flatfile

    Hi, Can you please update me on steps involved in Creating Hierarchy on a flatfile and procedure to load it to BW Any Help Doc will be helpful Thanks in advance

  • Opening Powerpoint files in Mac and PC

    Hi. I sometimes have to create presentations on my MacBook using Powerpoint (I know! Keynote is better and I love it.). I am using Powerpoint 2004 for Mac version 11. I recently discovered that I can't open some powerpoint files on Windows-based comp

  • FAS ESP 5.3 Service Pack 5 Upgrade Issue

    Hi, My FAST ESP 5.3  is still SP3.  I have patched Dev and Stage environment with service pack 5 with no issues. I started with FAST ESP 5.3 Service Pack 5 upgrade for my Production Server today. I am getting below error while installation started in

  • BEX Query variant - how to make it Global ?

    We have a problem that we did not have in 3.x. In NW04s, when some one saves a query variant, it can be seen/accessed only by that person. We have a need to make it global so that other users in the division can use the variant to run the query. Does

  • Safari crashes when downloading

    Hi, I have have for several weeks had a problem whereby Safari crashes/quits unexpectedly when I am e.g. trying to download programs from web-sites (e.g. OpenOffice) or from sites using java for downloading. I have the latest OSX and Java versions an