Layout coming in reverse for Hebrow language(Israel)

Hi guys,
  My Purchase order script for Hebrow language is coming in reverse i.e., the logo which should be on left side is printing on right side and the same repeating for all windows. even the sentense is starting from left side instead of right. plz guide me.
Thanks,
Pavan

Hi guys,
  My Purchase order script for Hebrow language is coming in reverse i.e., the logo which should be on left side is printing on right side and the same repeating for all windows. even the sentense is starting from left side instead of right. plz guide me.
Thanks,
Pavan

Similar Messages

  • Printing problem for Arabic language in Script..printing in reverse...

    Hi Experts,
      I have a customized P.O script which is now to be made for arabic language.i have excel sheet with me which is translation of english to arabic,
    1.  how can i proceed with the form in order to get exactly in arabic.
    2. as arabic is read from right to left, presently i am getting everything in reverse. in a sentence of five words in arabic, the last word is printing first and so on.
    3. even the left window is printing on right?
    plz suggest me what kind of steps should i take in order to get exactly in arabic.
    thanks in advance..
    Cheers,
    Pavan

    Hi Pravan,
    This is a little tricky problem, to make a Smartform in Arabic you need to execute in the followin steps:
    (1) Login to SAP using Language = AR(arabic).
    (2) Develop the Smartform using this setting. I should warn you that everything you develop will be done from left to right but the display will be from right to left when the smartform layout is executed, so you need to program accordingly.
    (3) Once you have finished developing in ARABIC logon come back to the normal EN logon and run the smartform function module with
    IMPORTING....
    CONTROL_PARAMETERS = W_PARAM
    (where W_PARAM-LA = 'AR').
    This will make the smartform run in arabic in the english logon. Also make sure that you do not try to edit the smartform in english logon otherwise it will revert back and give you the same problem. Hope this helps even though its late    .

  • Junk characters coming in the PDF report for Lithuanian language

    hi all,
    I am facing a problem like some junk characters are coming while generating the report in PDF format in Reports 10g.
    Junk characters (i.e something like revere of ?(question mark)) coming only for the special characters in the report when my application language set it as LITHUANIAN_LITHUANIA.UTF8.
    Actually our application is supporting multi langauges; like English, German, French, Lithuania etc.
    And in the Forms the the characters are appearing correctly... but while generating reports only i am having this issue for LITHUANIAN language.
    I am using back end as Oracle 10g verision 2, and front as Reports 10g only.
    Is there any way to resolve it?
    thanks in advance
    renjish

    Hi,
    I updated the reports.sh which is in Oracle Home path initailly and tried the report. But its not coming properly, some other junk characters are appearing now for the special characters
    For e.g:
    Actual English word: Funct. Group Poultry Parts Fresh
    Correct Lithuanian Word: Funct. Grupė naminių paukščių dalių, šviežios
    In Report: Funct. Grupė naminių paukšĕių dalių, šviežios
    Steps i have done:
    1. Modified reports.sh with nls_lang as LITHUANIAN_LITHUANIA.UTF8
    2. Run the report, output was coming like above e.g.
    Is anything wrong what i did?.
    or Report engine(reports.sh) will support multi-languages by using the Environment ID only(as you explained before, putting ENVID in repserver.conf - reportserver.)
    thanks
    renjish

  • Hello, I am doing a layout in arabic language, and I am missing option of change direction in paragraph. I read on forum that I am supposed to download some kind of an plug in or version of indesign for arabic language support, but I just don't know what

    Hello, I am doing a layout in arabic language, and I am missing option of change direction in paragraph. I read on forum that I am supposed to download some kind of an plug in or version of indesign for arabic language support, but I just don't know what to download.
    Can you tell me step by step what to do and download.
    Thank you very much!

    InDesign is from a technical viewpoint a Plugin Activator.
    Every function is a plugin.
    With CC and higher you can change the language in the CC app preferences.
    When you change the language, additonal plugins, necessary for that language are installed, with the MENA (Middle East North Africa) versions RTL functionality is added into your primary version.
    InDesign chooses to start the program in the same language as you OS is set up, RTL functionality appears translated into your normal User Interface.
    After installing a MENA version you can switch back to your main language.

  • Phonetic input for Russian language ...

    Hello,
    How to enable on BBQ10 phonetic input  layout for Russian language? On international Q10 model default Russian input is useless.
    Thank you,

    But this is really not the solution. I also use it sometimes. But I can't sit and dictate if there is background noise. And it's not that good. Is it coming to Q10 or not? It's really a big thing for many Russians living outside of Russia.

  • FileUpload UI element -"browse"label is not coming in Hungrian for Hungrian

    Folks,
    We are using FileUpload ui element in our application, our application supports English , Hugrian languages, Problem is here , label on browse button coming in English for hungrian users.
    I believe  no need to add any translation to browse label in .xlf file,
    can any one tell me how to add Hungrian translation to Browse label, how to check standard translations of file upload ui element?
    Thanks & Regards,
    Veera.

    Hi Anup,
    portal User language is already hungray and rest of the labels in page are coming in hungrian as we maintained in -hu.xlf file.but for FileUpload ui element there is no option to map label of  "browse"  button with a message pool attribute.
    Thanks & Regards,
    Veera.

  • Language selector works fine but just for one language

    Hi, I've got this language selector working for english language, it is just a combo box and a text label, you select the language in the combo box and it shows the label translated to that language, it works for english, but now I'm trying to make it work for Spanish. This is done in the commented part of the text but when I try to compile that part I get the error in this line:
    Locale localizacion2 = Locale.ES;
    as if Locale.ES does not exist.
    I listed all the Locales and there it is an ES locale, and i did the same for both languages, can't find what's wrong...
    I defined the Datos_en_US.properties file containing just this line:
    TextLabel = Hellooooooooo
    and it works fine
    and I also defined the Datos_es_ES for the spanish translation.
    import java.awt.*;
    import java.awt.event.*;
    import javax.swing.*;
    import java.util.*;
    public class Selector extends javax.swing.JFrame
    private ResourceBundle resources;
    private javax.swing.JLabel jEtSaludo;
    private javax.swing.JButton jBtSaludo;
    private javax.swing.JComboBox langList;
    private javax.swing.JButton jbtAceptar;
    private javax.swing.JLabel jlbGradosC;
      public Selector()      // constructor
      { //loadResources();
        setSize(300, 200);      // tama�o del formulario
        setTitle("Language Selector"); // t�tulo del formulario
        initComponents();       // iniciar controles o componentes
        private void initComponents()//GEN-BEGIN:initComponents
       getContentPane().setLayout(null);
          addWindowListener(new java.awt.event.WindowAdapter()
              public void windowClosing(java.awt.event.WindowEvent evt)
              exitForm(evt);
          jlbGradosC = new javax.swing.JLabel();
          jlbGradosC.setText("TestLabel");
          getContentPane().add(jlbGradosC);
          jlbGradosC.setBounds(12,28,116,16);
          String[] langStrings = { "Espa�ol", "French", "Dutch", "Chinese", "Ingles" };
       langList = new JComboBox(langStrings);
       langList.setSelectedIndex(4);
       getContentPane().add(langList);
         langList.setBounds(42,90,204,30);
         jbtAceptar= new javax.swing.JButton();
         jbtAceptar.setText("Aceptar");
         getContentPane().add(jbtAceptar);
         jbtAceptar.setBounds(195,20,85,26);
       jbtAceptar.addActionListener(new java.awt.event.ActionListener()
          public void actionPerformed(java.awt.event.ActionEvent evt)
            jbtAceptarActionPerformed(evt);
      }//GEN-END:initComponents
    private void jbtAceptarActionPerformed(java.awt.event.ActionEvent evt)
      Object nombre;
      nombre = langList.getSelectedItem();
            System.out.println("Language--> " + nombre);
            if(nombre.equals("Ingles")){
                Locale localizacion = Locale.US;  //en ingl�s
                ResourceBundle mensajes = ResourceBundle.getBundle("Datos",localizacion);     
                jlbGradosC.setText(mensajes.getString("TestLabel"));
    //else if(nombre.equals("Espa�ol")){
              //  Locale localizacion2 = Locale.ES; 
      //          ResourceBundle mensajes2 = ResourceBundle.getBundle("Datos",localizacion2);     
        //        jlbGradosC.setText(mensajes2.getString("TestLabel"));
      /** Exit the Application */
      private void exitForm(java.awt.event.WindowEvent evt) {//GEN-FIRST:event_exitForm
        System.exit (0);
      }//GEN-LAST:event_exitForm
      public static void main (String args[])
        new Selector().setVisible(true);
    }But when I list all the available Locales using this class, I get the list below where it is es_ES
    import java.util.*;
    import java.text.*;
    public class Available {
        static public void main(String[] args) {
         Locale list[] = DateFormat.getAvailableLocales();
         for (Locale aLocale : list) {
             System.out.println( aLocale.toString() +" "+  aLocale.getDisplayName());
    }zgsdfg
    ar �rabe
    ar_AE �rabe (Emiratos �rabes Unidos)
    ar_BH �rabe (Bahr�in)
    ar_DZ �rabe (Argelia)
    ar_EG �rabe (Egipto)
    ar_IQ �rabe (Iraq)
    ar_JO �rabe (Jordania)
    ar_KW �rabe (Kuwait)
    ar_LB �rabe (L�bano)
    ar_LY �rabe (Libia)
    ar_MA �rabe (Marruecos)
    ar_OM �rabe (Om�n)
    ar_QA �rabe (Qatar)
    ar_SA �rabe (Arabia Saudita)
    ar_SD �rabe (Sud�n)
    ar_SY �rabe (Siria)
    ar_TN �rabe (T�nez)
    ar_YE �rabe (Yemen)
    hi_IN hind� (India)
    iw hebreo
    iw_IL hebreo (Israel)
    ja japon�s
    ja_JP japon�s (Jap�n)
    ko coreano
    ko_KR coreano (Corea del Sur)
    th tailand�s
    th_TH tailand�s (Tailandia)
    th_TH_TH tailand�s (Tailandia,TH)
    vi vietnamita
    vi_VN vietnamita (Vietnam)
    zh chino
    zh_CN chino (China)
    zh_HK chino (Hong Kong)
    zh_TW chino (Taiw�n)
    be bielorruso
    be_BY bielorruso (Bielorrusia)
    bg b�lgaro
    bg_BG b�lgaro (Bulgaria)
    ca catal�n
    ca_ES catal�n (Espa�a)
    cs checo
    cs_CZ checo (Chequia)
    da dan�s
    da_DK dan�s (Dinamarca)
    de alem�n
    de_AT alem�n (Austria)
    de_CH alem�n (Suiza)
    de_DE alem�n (Alemania)
    de_LU alem�n (Luxemburgo)
    el griego
    el_GR griego (Grecia)
    en_AU ingl�s (Australia)
    en_CA ingl�s (Canad�)
    en_GB ingl�s (Reino Unido)
    en_IE ingl�s (Irlanda)
    en_IN ingl�s (India)
    en_NZ ingl�s (Nueva Zelanda)
    en_ZA ingl�s (Sud�frica)
    es espa�ol
    es_AR espa�ol (Argentina)
    es_BO espa�ol (Bolivia)
    es_CL espa�ol (Chile)
    es_CO espa�ol (Colombia)
    es_CR espa�ol (Costa Rica)
    es_DO espa�ol (Rep�blica Dominicana)
    es_EC espa�ol (Ecuador)
    es_ES espa�ol (Espa�a)
    es_GT espa�ol (Guatemala)
    es_HN espa�ol (Honduras)
    es_MX espa�ol (M�xico)
    es_NI espa�ol (Nicaragua)
    es_PA espa�ol (Panam�)
    es_PE espa�ol (Per�)
    es_PR espa�ol (Puerto Rico)
    es_PY espa�ol (Paraguay)
    es_SV espa�ol (El Salvador)
    es_UY espa�ol (Uruguay)
    es_VE espa�ol (Venezuela)
    et estonio
    et_EE estonio (Estonia)
    fi fin�s
    fi_FI fin�s (Finlandia)
    fr franc�s
    fr_BE franc�s (B�lgica)
    fr_CA franc�s (Canad�)
    fr_CH franc�s (Suiza)
    fr_FR franc�s (Francia)
    fr_LU franc�s (Luxemburgo)
    hr croata
    hr_HR croata (Croacia)
    hu h�ngaro
    hu_HU h�ngaro (Hungr�a)
    is island�s
    is_IS island�s (Islandia)
    it italiano
    it_CH italiano (Suiza)
    it_IT italiano (Italia)
    lt lituano
    lt_LT lituano (Lituania)
    lv let�n
    lv_LV let�n (Letonia)
    mk macedonio
    mk_MK macedonio (Macedonia)
    nl Neerland�s
    nl_BE Neerland�s (B�lgica)
    nl_NL Neerland�s (Holanda)
    no noruego
    no_NO noruego (Noruega)
    no_NO_NY noruego (Noruega,Nynorsk)
    pl polaco
    pl_PL polaco (Polonia)
    pt portugu�s
    pt_BR portugu�s (Brasil)
    pt_PT portugu�s (Portugal)
    ro rumano
    ro_RO rumano (Rumania)
    ru ruso
    ru_RU ruso (Rusia)
    sk eslovaco
    sk_SK eslovaco (Eslovaquia)
    sl eslovenio
    sl_SI eslovenio (Eslovenia)
    sq alban�s
    sq_AL alban�s (Albania)
    sr serbio
    sr_BA serbio (Bosnia y Hercegovina)
    sr_CS serbio (Serbia y Montenegro)
    sv sueco
    sv_SE sueco (Suecia)
    tr turco
    tr_TR turco (Turqu�a)
    uk ucranio
    uk_UA ucranio (Ucrania)
    en_US ingl�s (Estados Unidos)
    en ingl�s

    Thanks anyway.
    This is a very stupid question and maybe for another post, but I couldn't try the class you posted here
    http://forum.java.sun.com/thread.jspa?threadID=5203492
    because I couldn't compile it because I downloaded the library and got the folder in for example here:
    C:\Documents and Settings\Mis documentos\softsmithy-v20070520\softsmithy-v20070520\src\org\softsmithy\lib
    From there I added them one by one to my own folder (the one where I have my Java projets and where I downloaded the class you posted) and then I started recompiling each class I was asked for when started compiling the class you posted, but there are so many classes in the library, each one needed to compile the other and I don't know how to compile all at once or include the whole library as a package..
    Message was edited by:
    drholiday

  • Internationalization for Hebrew language

    hi,
    I made an application, internationalized to be used with some different languages.
    Til now I internationalized it only for languages that have Latin letters (ISO/IEC 10646-1)
    and in this way it is working fine...
    Recently I had a request to put it in Hebrew language, that doesn't use Latin characters.
    Reading the documentation, I implemented the localization for the Hebrew language in the
    follow way:
    Someone wrote the words in Hebrew characters inside a property file (file_iw_IL.properties) ,
    afterwards I transformed the Hebrew characters in the UTF-16 mode "\uxxxx", using the
    native2ascii tool that come with jdk ....
    But when the application for the Hebrew language run, it didn't work...
    I should like to know if the procedure that I did for Hebrew
    internationalization is right and, if is not, I would like to know what is the right precedure
    to make internationalization for languages that don't have Latin characters.
    thank you in advance for a kind help
    regards
    tonyMrsangelo

    No one answer me so I try again for some help, explain better my problem.
    I use this class to get strings in different languages:
    public class SupplierOfInternationalizedStrings {
        Locale localUsedIt;
        Locale localUsedEn;
        Locale localUsedHe;
        Locale localizedCurrencyFormat;
        Locale localUsedHere;
        public SupplierOfInternationalizedStrings() { // constructor
            localUsedIt = new Locale("it", "IT"); // specifica il file appartenente alla famiglia
            localUsedEn = new Locale("en", "US"); // specifica il file appartenente alla famiglia
            localUsedHe = new Locale("he", "HE"); // specifica il file appartenente alla famiglia
        } // constructor
        void setInternationalizationCountry(String langToUse) {
            if (langToUse.compareToIgnoreCase("Italiano") == 0) {
                localUsedHere = localUsedIt;
                localizedCurrencyFormat = new Locale("it", "IT");
            } else if (langToUse.compareToIgnoreCase("English")  == 0) {
                localUsedHere = localUsedEn;
                localizedCurrencyFormat = new Locale("iw", "IL");
            } else if (langToUse.compareToIgnoreCase("Hebrew")== 0) {
                localUsedHere = localUsedHe;
                localizedCurrencyFormat = new Locale("iw", "IL");
           System.out.println("linguaggio impostato = " + localUsedHere);
        } // initializeInternationalization()
        public String getInternationalString(String keyForTheWord) {
            ResourceBundle resourceBund = ResourceBundle.getBundle("properiesFile", // il nome del file .properties... la famiglia dei files
                    localUsedHere);
            String word = resourceBund.getString(keyForTheWord);
            return word;
        } // getStringForMedidentStartClass()
    } // class SupplierOfInternationalizedStringsOf course I have a file.property iw_IL - Hebrew (Israel) where for each key there is a value wrote with hebrew characters
    the hebrew file property look in this way:
    keyForLabel1= ה עברית מילה שתימ \n
    keyForLabel2=ספה עברית מילה שתימ The class SupplierOfInternationalizedStrings works for the translation in english and in other languages that use latins letters ..,
    but when it is setted for be used with the Hebrew language ( localUsedHere = localUsedHe)
    the metod getInternationalString() don't return Hebrew words.
    This didn't worry me, because I read in the documentation that properies file cannot
    read characters that are different from latine... and I also learned that in this case it need to convert the letters
    in Unicode format...
    I made this work putting the hebrew words in an .rtf file and, using native2ascii utility
    with the command native2ascii -encoding UTF8 file.rtf textdoc.txt, I got the unicode format.
    Now the file property for Hebrew language looks in this way:
    keyForLabel1     =       \u00d4  \u00e2\u00d1\u00e8\u00d9\u00ea...
    keyForLabel2     =       \u00e1\u00e4\u00d4  \u00e2\u00d1.....At this point I expected the translation in Hebrew comes good... but instead I still I cannot get the Hebrew words..
    I should like to know why the elaboration still doesn't works
    and I would have too some help in order to do the program works good.
    thank you
    regards
    tonyMrsangelo

  • PLD Invoice localization for other languages in SBO 8.8

    Hello,
    We are installing SBO 8.8 in our client.
    After we have designed the standard layouts (Invoice, Purchase Order, etc) in Portuguese langua, our client wants to create them also in English language.
    Is there any way to translate them automatically?
    Do I have to create a new layout for each language or is there any way to simpligy the layout translation?
    I tried to find info in the PLD manual (How to Customize Printing Templates with the PLD) but found no help on it.
    Thanks,
    Manuel Dias

    Thanks Bala,
    It that's true, then the field "Language" in the business partner master data is unusefull.
    When I open the SBO business partner documentation from SAP, related to this field it says:
    "Language: If the business partner is located abroad and you want to print documents in his local language, specify the required language. By default, the company language is displayed.
    Note 1: Before you print documents for foreign business partners, ensure that the foreign language fields have been translated.
    Note 2: The field is only displayed if you have selected Multi-Language Support on the Company Details: Basic Initialization tab.
    It seems that there is a way to translate the foreign language fields, base on note 2 statement.
    Am I correct?
    Thanks again,
    Manuel Dias

  • Smartform Alignment for the PDS(Personal Data Sheet) for Japanese Language

    Hi,
    I have a Probelm in the alignment in the smartform for the Personal data sheet report when logon in
    Japanese language.
    The texst are Overlapping.
    For example:
    I have 2 columns in the PDS such as Postion title and Job title.
    The texts in the Postion title is Overlapping into the Jobtitle and So on.
    And the issue is happening only when i log onto Japanese Language(JA) where as for other languages
    the texts are not overlapping.
    Could anybody help me in solving the issue.
    Thanks.

    Japanese characters usually occupy duble byte space, that is a single japanese character will occupy the space of 'AB',
    so what you can do is,
    change the layout of the Screen (make the window larger),
    you can split the text and write it in two lines (if your team agrees)
    you will have to create a seperate Smartform for Japanese Language
    you can try condensing the text &test(C)& for certain texts it might work
    regards,
    S.Dakshna nagaratnam.

  • Fonts for African Languages

    One of my colleagues is doing ethnographic research in Benin. He wants a font for his OS X computers (10.3 and 10.4) for the Fongbe language and creole languages of Caribbean.
    Does anyone know if there are Mac font these languages?

    One of my colleagues is doing ethnographic research
    in Benin. He wants a font for his OS X computers
    (10.3 and 10.4) for the Fongbe language and creole
    languages of Caribbean.
    Does anyone know if there are Mac font these
    languages?
    It's not necessary to have a Mac font -- OS X can use most Windows fonts as well. Only someone who knows what characters are needed for the specific languages can evaluate whether a particular font will have what is necessary, but here are some fonts that have most Latin and IPA characters:
    Lucida Grande (already in OS X)
    Gentium
    http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?siteid=nrsi&itemid=Gentium
    Doulos SIL
    http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=DoulosSILfont
    Charis SIL
    http://www.sil.org/computing/catalog/show_software.asp?id=112
    PS In order to input odd characters, you probably need to use the Character Palette or make up a custom keyboard layout. A tool for doing the latter can be found here:
    http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?siteid=nrsi&itemid=ukelele

  • I am unable to download Adobe Acrobat Standard from the cloud says the "Adobe Acrobat is not currently available for your language or platform." I am running Vista and using Chrome

    I just subscribed to Adobe Acrobat Standard from the cloud. I am running microsoft Vista and Google Chrome browser. I get the error message Adobe Acrobat is not currently available for your language or platform. For a list of supported platforms and languages: and I believe I meet the Vista requirements. How do I resolve this issue?

    LorettaKallen are you trying to install Adobe Acrobat Standard 11 utilizing the Adobe Application Manager?  Do you receive the same error message if you use Internet Explorer or Firefox?

  • Resp Person Tab is not coming in CJ20N for a particular project type

    Hi All,
    I am unaware of the standard SAP screen in CJ20N but we have a screen in CJ20n wherein we can assign a person / link a person this particular tab is not coming at all for a particular project type (Resp Person) rather a different tab (cust enhancement) is coming but our problem is we have a mass program which works on BDC and hence if the required screens are not there it fails.
    Can someone please tell me if there is come config i can check/ maintain for this resp person tab so that it starts coming for all project types.
    Regards
    Anmol Pareek

    Hey Sarang,
    Thanks a lot, it was helpful, one more thing though, In Resp Persons tab there is something called Link Employees and my problem is that i have a mass linking program (using BDC) which cannot work if i dont see that screen in my BDC (without changing BDC). The way you have told is in OPUK/ OPUJ check for proj type and see if person responsible is hidden or not. I dont think that is what i am asking because no matter what this person responsible is hidden, but for certain project types Resp Person tab itself is not coming and that is the problem.
    Regards
    anmol

  • HT201269 When I plug my iPhone 5s into the computer to restore it from iTunes a pop-up comes up and says "this version of iTunes has not been correctly localized for this language. Please run the English version." I have no idea what that means or how to

    In need of help figuring this phone stuff out! I am trying to get all the apps from my husbands old phone to his new one. I have already backed up the old phone and got everything onto iTunes, but every time I plug the new iPhone 5s into my computer it says that the version of iTunes is not correctly localized for this language and asks for me to run the English version. I have no idea how to do that? Please help.

    Hi Celia51510,
    Welcome to the Support Communities!
    The article below may be able to help you with this issue.
    Click on the link to see more details and screenshots. 
    I can't tell from your post if you are using a Windows or a Mac Computer.
    Try deleting the iTunes application and redownloading the version you need below:
    iTunes 11.1 Download for Mac
    http://support.apple.com/kb/DL1614
    iTunes 11.1 for Windows (64-bit)
    http://support.apple.com/kb/DL1615
    Cheers,
    - Judy

  • Laptop says 'This version of iTunes has not been correctly localised for this language. Please run the English Version'. Can anyone help please, have no idea what to do and haven't used laptop in over a year. iPad/iPhone have lost tunes from laptop too.

    my laptop will not open iTunes, as it just says 'This version of iTunes has not been correctly localised for this language. Please run the English version'. I have not synconised my iPhone 5S or iPad 2 with iTunes for well over a year. I noticed the music which had previously been put into iTunes has dissappeared from my phone and iPad. I also want to remove some movies from my iPad and iPhone and there is no way I can do this without being able to manually sync with the Laptop which is running windows 7. Has anyone else come across this and please can you help? I am no expert in fact I know very little about the Laptop, it is my Husbands baby but he doesn't understand anything to do with Apple including iTunes. I will need any advise explained step by step please.

    Hi Shelady,
    Try downloading and reinstalling the latest version of iTunes from the first link below. If that doesn't do it, the suggestions in the second article should resolve the installation issue.
    Apple - iTunes - Download iTunes Now
    http://www.apple.com/itunes/download/
    Removing and reinstalling iTunes and other software components for Windows Vista, Windows 7, or Windows 8
    http://support.apple.com/kb/HT1923
    -Jason

Maybe you are looking for

  • Error message Hresult:0x8007054f when installing itunes 10.

    I am having trouble installing iTunes version 10. I keep receiving the error message Hresult:0x8007054f and I follow the process it recommends yet I seem to end up going round in circles. I have also read from previous answers to this problem on here

  • PDF file showing Microsoft Word icon in library

    Hello all,  I've come across a weird issue in a Sharepoint 2010 library. We have a library that contains both WORD documents and PDF files. We have a custom functionality in our implementation that converts the WORD documents to PDF. For one specific

  • I can't import a CD into iTunes.

    I have an iMac, OS10.8.5, iTunes 11.1, and an external CD drive that came with the iMac.  I have a CD of mp3's.  I open iTunes and put the CD in the drive. At this point, contrary to the Apple instructions (and my previous experience with iTunes), no

  • An add-on is telling me I have a different version of Firefox than I actually have.

    I have the current version of Firefox (5.0.1), and went to download an add-on (Scrapbook by Gomita). It tells me the current version of their add-on (1.4.7) isn't compatible with the version I have, which they tell me is 3.0.11. I ''know ''I have 5.0

  • Values are aggregated at query end hence key fig gives incorrect output

    Hi expert, Support team have faced the issue at query level. The system is migrated from 3.5 to 7.0. We have 3 key fig as A1, A2, A3 and it contains zero as well as non-zero values. We need to ignore zero values and only non-zero values should be con