Simplified Chinese character missing...

I have a Word doc that I was sent with translations of some text I need for a photoshop file...
the text displays fine in Microsoft Word for Mac 2011 (on a Macbook Pro 2012 model) but when I copy it into photoshop CC one of the characters is replaced with a box... any way to fix that?
Thanks

You have a font selected that does not include that particular glyph.
Word tends to auto substitute fonts to get all the glyphs, even if it means mixing several fonts -- but Photoshop does not automatically substitute fonts that you did not specify.

Similar Messages

  • PDF report in 6i does not support the Simplified Chinese Character?

    Hi :
    I generate the PDF format report by report 6i (patch 5) , but the Simplified Chinese Character does not display in PDF files correctly(Acrobat reader 5) , Why ??
    can somebody help me , thanks in advance !!!

    I believe this is not available in PDF until 9i - ref <Bug:1738911>
    Regards
    Grant Ronald

  • Simplified Chinese font missing ...

    I recently bought a 17" MacBook Pro--bought in China--and have discovered that one of the most important Simplified Chinese fonts, Song.dfont, is missing. The machine came with OS-X 10.4.7 which I have upgraded to 10.4.8, fully updated. To try to find it, I did an "archive and install" on my bootable back-up disk, but Song.dfont is missing from that new 10.4.7 installation. The Hei.dfont and Kai.dfont are there on both versions of the system.
    I tried copying the font from my old Rev 1 TiBook, which has it, though it is now running 10.4.8 but when I tried to install it on the MacBook Pro, I got an alert that it was corrupt ... something to do with a conflict with the original SIL Doulos IPA font, I believe.
    Can anyone suggest how I can get it. Song is essential, as I exchange files with Chinese Windows users on a regular basis, and they are in Song. The system installs STSong, but that doesn't help, because I also need to produce PDFs and STSong is not licensed for embedding in a PDF.
    So please, can anyone help me to find a source for installing this font on my MacBook Pro?
    Mark Hilton

    Look through the files on the Main re-install disk that came with your MBP. In the "System" folder you will find "packages". Inside are the various installers. One of those may well have the install package for your Chinese fonts. Maybe this works.
    Another way might be to get Pacifist, and if you can find the right package, drag it on to Pacifist's window. This would be another way to install the font.
    Note: I am not exactly which package would do the job. Pacifist is very helpful at searching this out for you. Find Pacifist from versiontracker.com.
    Note 2: http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=25710
    This indicates that it is in a package called "Additional Asian Fonts". This wil make it easier for you.

  • An incorrect Simplified Chinese character

    hi
    i found the Chinese character, "类“ on my ipod touch (4.2.1) is incorrect.
    it should be "大” on the bottom of the character, but on ipod touch, it is "犬".
    ps: the language of my device is English.
    pps: the same character on iPad (4.2.1) is correct

    The place to tell Apple about this is
    http://www.apple.com/feedback/ipodtouch.html

  • Some of Chinese character is not displaying correctly in PDF output

    Hi all
    I'm involved in the 1st Peoplesoft project in Korea and having a difficulty with displaying Chinese character in PDF output.
    Usually Koreans can translate their name in Chinese and that Chinese name is displayed in personal information in their company as well as Korean name.
    With Oracle BI Publisher I made rtf template that includes employees' Chinese name and tried to export to PDF output.
    Most of Chinese character was fine but '李' character that was ok in HTM output was crashed in PDF output.
    So I researched and tested some solutions.
    Here's what I did.
    I downloaded and installed five fonts(ALBANWTS.ttf, ALBANWTT.ttf, ALBANWT.ttf, ALBANWTK.ttf, ALBANWTJ.ttf) in client machine(c:\windows\fonts\) and did mapping job with xdo.cfg configuration file.
    After that I previewed PDF output in the rtf template and checked embeded fonts in the PDF file.
    I can see the newly installed font was embeded but still '李' character is crashed.
    My problem is little bit different from others becuase only one Chinese character is crashed by for now.
    The Chinese character '李' is very common last name in Korea and I believe Simplified Chinese character font have in it.
    Please let me know if you have any solutions or experiance.
    Thanks and best regards
    Kwangbock.

    Hi James
    Oh~ It perfectly works!!
    I've been tried to solve this problem for a long time and
    I really appreciate for your help~
    Thanks~
    Kwangbock.

  • Simplified Chinese search in RH9 is partial, non-existent in RH8

    I notice the adobe marketing literature states RH9 is fully searchable with simplified chinese character sets but my company's testing shows otherwise.  The search results do not pick up all keywords in the topics.  In fact, the search results are minimal to the reality of what is in the project.  I am not proficient in simplified chinese but my colleagues are and they assure me the feature is not usable for an online help delivery.  This is a let down for us because simplified chinese in RH8 did not yield any search results at all in RH8.  RH9 is a step forward but not god enough for delivery of a professional product.
    Another bug report to adobe is forthcoming.  Please advsie if you have similar or contrary experiences.  This is not a browser issue whatsoever so that argument won't qualify to address the problem.
    Thanks,

    Hi there
    Try this. Click Tools > Options... > File Association.
    Configure "Use Default Editor" as shown below.
    (You may need to click the image to view at full size)
    Cheers... Rick
    Helpful and Handy Links
    RoboHelp Wish Form/Bug Reporting Form
    Begin learning RoboHelp HTML 7, 8 or 9 within the day!
    Adobe Certified RoboHelp HTML Training
    SorcerStone Blog
    RoboHelp eBooks

  • Simplified Chinese in RH9 topics will not open in RH9 Editor

    I upgraded a RH8 project with a simplified chinese character set to RH9 and the topics will not open in the RH editor.  See screen shot below.
    After clicking off on the error dialog, the topic opens in noptepad showing the HTML.  This occurs on every topic in the project.  I also had one of my collegues test the upgrade on their machine and same result occrred.  I am not sure if there is anything in the project I can troubleshoot or what else to try.  Checking any topic properties/general tab, I noticed the edtitor field is hard coded to use Notepad.  I do not know why this would be unless RH9 is confused about how to process the character set .
    This problem did not occur in RH8 with simplified Chinese character sets.  I am going to submit a bug report to Adobe but if anyone has any knowldge or experience uin this area, please advise.
    Thanks,

    Hi there
    Try this. Click Tools > Options... > File Association.
    Configure "Use Default Editor" as shown below.
    (You may need to click the image to view at full size)
    Cheers... Rick
    Helpful and Handy Links
    RoboHelp Wish Form/Bug Reporting Form
    Begin learning RoboHelp HTML 7, 8 or 9 within the day!
    Adobe Certified RoboHelp HTML Training
    SorcerStone Blog
    RoboHelp eBooks

  • Wrong Chinese character

    In my Nokia 5800, v21.0.101, the Chinese character "福" is wrongly displayed in the traditional Chinese character format.  The same word should be identical with the simplified Chinese character format, which is correctly displayed in the same handset.
    A lot of Chinese folks treasure their culture a lot, and such a mistake may not be tolerable to them.
    Joe Chan

    You should report this to Nokia via the "contact us" tab at the top of the page.  Nokia does not monitor these forums for bugs or issues.
    Ravi

  • Problem on Chinese subtitle - missing some character when import from STL

    Dear All,
    I have a problem when I import the Chinese subtitle from STL file. Both Traditional and Simplified Chinese on separate file.
    The STL is in correct format and coding. The file can be imported but some of the character were missing from the very beginning of most sentences. I do not know what it going on. I also tried other coding but they only show garbage.
    I tested as again and again with different combination and I retype few sentences again but they show the same result.
    Is there anyone facing this problem before? Please help!
    I am using the Final Cut Studio.
    Below is my STL file with some example sentence for reference.
    //Font select and font size
    $FontName = DFHeiBold-B5
    $FontSize = 40
    //Character attributes (global)
    $Bold = TRUE
    $UnderLined = FALSE
    $Italic = FALSE
    //Position Control
    $HorzAlign = Center
    $VertAlign = Bottom
    $XOffset = 0
    $YOffset = 0
    //Contrast Control
    $TextContrast = 15
    $Outline1Contrast = 15
    $Outline2Contrast = 10
    $BackgroundContrast = 0
    //Effects Control
    $ForceDisplay = FALSE
    $FadeIn = 0
    $FadeOut = 0
    //Other Controls
    $TapeOffset = FALSE
    //$SetFilePathToken = <<:>>
    //Colors
    $ColorIndex1 = 3
    $ColorIndex2 = 1
    $ColorIndex3 = 1
    $ColorIndex4 = 3
    //Subtitles
    00:00:23:13,00:00:27:01,自有人類社會以來,便有教育
    00:00:27:02,00:00:29:08,任何一個人類社會…
    00:00:29:09,00:00:31:03,任何動物都需要…
    00:00:31:04,00:00:35:19,將各種技能傳給下一代
    00:00:35:20,00:00:40:05,獅子獵食,以至人的各種生活方式
    00:00:40:06,00:00:43:24,這個便是教育的基本意義
    00:00:44:00,00:00:47:00,至於學校教育的功能
    00:00:47:01,00:00:49:08,便是當人類社會變得愈來愈複雜
    00:00:49:09,00:00:53:08,已不能單靠在家庭內教導小朋友
    00:00:53:09,00:00:56:10,遂獨立出現一個制度名為學校制度
    00:00:56:11,00:00:59:14,有正規的課程、正規的結構
    00:00:59:15,00:01:00:23,教育下一代
    00:01:02:15,00:01:04:14,在現今的教育制度下
    00:01:04:15,00:01:07:00,可說是人人都要讀書
    00:01:07:01,00:01:09:19,回學校上課,學習各種知識
    00:01:09:20,00:01:11:02,對於學生來說
    00:01:11:03,00:01:13:20,可能都是理所當然的
    00:01:13:21,00:01:17:06,但是古代的教育情況又是怎樣呢?

    Tony,
    try to add a space before each line of text in STL file. That should do the trick. Of course your encoding should be UTF-16.

  • Registered schema lost one byte of Chinese character at certain position

    Hello all,
    I registered a schema as below. When viewing the registered schema in the Enterprise Manager, I found a byte was lost for the Chinese character at the position of byte 4200 ( or 0x1068 ).
    before registration:
    22 B2 FA C6 B7 CA FD C1 BF B5 A5 CE BB 22 20 ; "产品数量单位"
    after registration:
    22 B2 FA C6 B7 FD C1 BF B5 A5 CE 3F 20 ; "产品康ノ?
    My database (9.2.0.1 & 9.2.0.3) has the character set of SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.ZHS16GBK.
    Connect test/test;
    DECLARE
    samplexmldoc clob := '<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
    <xs:schema xmlns:xdb="http://xmlns.oracle.com/xdb" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <!--This is a test This is a test This is a test -->
         <xs:element name="产品目录">
              <xs:complexType xdb:SQLType="ST产品目录">
                   <xs:sequence>
                        <xs:element ref="第一种产品目录"/>
                   </xs:sequence>
              </xs:complexType>
         </xs:element>
         <xs:element name="第一种产品目录">
              <xs:complexType xdb:SQLType="ST第一种产品目录">
                   <xs:sequence>
                        <xs:element name="产品分类名称" type="xs:string"/>
                        <xs:element name="产品分类概况" type="xs:string"/>
                        <xs:element name="产品数量单位" type="xs:string"/>
                        <xs:element name="产品存放总分布图" type="xs:anyURI"/>
                        <xs:element name="产品样本" type="xs:anyURI"/>
                   </xs:sequence>
              </xs:complexType>
         </xs:element>
    </xs:schema>
    BEGIN
    dbms_xmlschema.registerSchema('http://www.antu.com.cn/metaxml.xsd',samplexmldoc,True,True,False,FALSE);
    End;
    Because we have to generate schemas by program, it's not acceptable to adjust the schema text manually.
    What shall I do? Thanks for any help.
    Chen Hui

    Please open a tar with your local support organization...
    Chen
    Please excuse me if I ask some basic questions here, I've no previous experience working with documents containing Chinese Character sets.
    I assume that if I look at your post with my Brower character set to simplifiedChinese.GB2312 I will see the schema document posted correctly..
    Can you test wether or not this problem occurs if the document is encoded in UTF8 and loaded into an AL32UTf8 database. Also, do you see , rather than GB2312. Also are the characters still missing if you view it from SQL*PLUS...

  • Chinese Character Sets

    I'm setting up a web site, as a favor for a friend, that will
    be in Chinese and French. I'm not sure what the best page encoding
    would be. My friend sent me some sample Chinese, and she said, "The
    font I use is 'Simsun'." Otherwise, she is not very technical.
    There are apparently 4 character sets available in
    Dreamweaver that will display Chinese (after a fashion):
    1. charset=big5: displays in both code and design view, but
    Dreamweaver complains that not all characters can be displayed when
    I save the file, and some characters appear as "?" in both IE7 and
    Firefox. My friend says the characters don't look good.
    2. charset=gb2312: displays correctly in Dreamweaver and both
    of my browsers, and my friend says it looks OK.
    3. charset=hz-gb-2312: displays correctly in Dreamweaver code
    view, but not design view. Displays in both browsers I use, and my
    friend says it looks OK. This is apparently a 7 bit code that will
    encode both Chinese (as two byte characters) and ASCII. There is an
    escape character, "~" for toggling between the two sets. The HTML
    Dreamweaver creates seems to deal with this transparently.
    4. charset=utf-8: doesn't display in Dreamweaver (code or
    design view). Does seem to display correctly in my browsers, but my
    friend doesn't like it.
    I also noticed that although the characters displayed on my
    desktop system, I got all "?" on my laptop. Then it occurred to me
    that my friend had used my desktop to check her e-mail, so she had
    apparently installed the correct font(s). I displayed the pages in
    IE on my laptop, was prompted to install the fonts (Firefox didn't
    mention a problem), and then the text also displayed on my laptop.
    I intend to deal with this problem by creating any home page text
    (there won't be much) as Fireworks images. Anyone looking at the
    other Chinese text will undoubtedly have the correct fonts already.
    If any of you have done anything like this before, I would be
    grateful for any suggestions.

    Clean & Sober wrote:
    > 2. charset=gb2312: displays correctly in Dreamweaver and
    both of my browsers,
    > and my friend says it looks OK.
    GB2312 is the correct character set for Chinese as used in
    the People's
    Republic. It's sometimes known as "simplified Chinese". That
    doesn't
    mean it's simple, but that the characters have been
    modernized by
    removing some of the more complex strokes.
    To view pages written in Chinese or any other non-alphabetic
    script, you
    need to have the correct fonts installed. That shouldn't be a
    problem
    for the target audience.
    David Powers
    Adobe Community Expert
    Author, "Foundation PHP for Dreamweaver 8" (friends of ED)
    http://foundationphp.com/

  • Chinese Character Printing in Smartform (Different Question)

    Hi all,
    Can anyone explain to me further the OSS Note 776507 that Anji Reddy Vangala recently posted?  It involves the preview and printing of different character sets.  Currently I've managed to preview my form correctly, but it still prints out #'s.  Do I need to re-assign the fonts to the printer device or something, or do I need to use a different printer?  The printer I am currently using is an HP 2100.  Please please help, anyone?
    <b>EDIT:</b> Probably a better question would be how to map the conversion font of CNSONG to something that can be read by the printer?
    A copy of the note for everyone's reference:
    OSS Note: 776507
    Symptom
    Documents printed via SAPscript or SmartForms do not print with correct special characters, e.g. ### prints instead of Japanese or Russian characters. What to do?
    Other terms
    SAPscript, SmartForms, printing, device types, OTF
    Reason and Prerequisites
    Help required to choose proper fonts in a SAPscript or SmartForm
    Solution
    When using SAPscript or SmartForms to print (or email or fax) a form from a business application, many factors influence the outcome of the actual text within the form. All these factors must be checked in order to ensure a correct printout:
    1) The language version of the form used to produce the printout.
    Example: If you want to print a French invoice, you need to have a FR version of your SAPscript or SmartForms invoice form RVINVOICE01. And the application program must specify the corresponding language key (FR) when calling the SAPscript or SmartForms API.
    2) The font selections specified in the form (possibly also in a SAPscript style or SmartStyle used in a form).
    Example: In a SAPscript form or a SmartStyle you need to specify HELVE if you want to print German text in Helvetica (or similar) font. If you want to print Japanese text, HELVE is not a valid choice but you need to specify a Japanese font like JPMINCHO in your Japanese form.
    3) The output character set of the device type
    Every printer in transaction SPAD has a "device type" assigned. Device types used by the spooler for printing support only one single specific output character set. All text from the form has to be converted (using SAP's built-in character conversion mechanism) to this output character set.
    A character set can typically support either a single language (e.g. Shift-JIS which supports only Japanese) or a set of languages (e.g. ISO 8859-1, which supports Western-European languages). It is possible that a given language (such as German) can be supported by several output character sets, e.g. you may use either ISO 8895-1 (Latin-1) or ISO 8859-2 (Latin-2) to represent German text. This is so because both character sets contain the special characters used in German.
    Example: HPLJ4000 is a HP LaserJet device type supporting the ISO 8859-1 (Latin-1) character set. ISO 8859-1 can be used to represent e.g. Dutch, English, French, German, Spanish, Swedish but NOT Russian or Japanese.
    As a consequence, it is ok to use HPLJ4000 to print English, German French etc. but not for Japanese or Russian.
    4) The set of available printer fonts for a given device type
    When formatting a document, SAPscript and SmartForms perform an automatic mapping of the font definitions in the form (e.g. "HELVE 14 point bold") and the available printer fonts of the device type. A replacement printer font is chosen, should the specified font selection not be available in the device type. Now this replacement can be problematic if a language-specific font, such as Chinese CNSONG, is specified in a form and it gets replaced by a font which does not support this language, e.g. COURIER.
    To solve this problem, font families in SE73 have language attribute assigned, e.g. some fonts are characterized as being suitable only for certain languages. And when a replacement has to be chosen because the original font from the form is not available in the device type, a replacement font is chosen which has the same language attributes.
    If no fonts for the language in question exist in the device type, the resulting font will not be able to print the special characters and you will see "wrong" output characters in the printout.
    Note on SAPscript/SmartForms Print Preview:
    The OTF Print Preview available in Windows GUI (e.g. from transaction SP01) will sometimes not show the "wrong" characters which appear on the final printout. Here is the reason: since the Print Preview runs in Windows environment, it will use Windows fonts to represent the actual printer fonts. A Windows font typically has more available characters (i.e. covers more character sets) than are actually available in a printer's resident font.
    A typical example where the Print Preview will differ from the printout is here: if you have a Chinese PCL5 printer such as CNHPLJ4 and use the Western Latin font COURIER in your document, the print preview will show you Chinese characters if you (by accident) tried to format Chinese characters in COURIER font. This is because Windows will automatically choose a font that can output Chinese characters (which is actually not Courier). But when you print the job on an actual PCL5 printer with resident Western and Chinese fonts, the Courier font will not print any Chinese characters but Western special characters instead, because the printer's resident Courier font does not include Chinese characters.
    Rule of thumb: all Asian device types (e.g. CNHPLJ4, JPHPLJ4, JPPOST, KPHPLJ4) support not only Asian fonts but also COURIER, HELVE and TIMES fonts. But these Latin fonts can only be used to print English text, not Chinese/Japanese/Korean characters.
    Which fonts are suitable for a given language?
    Language(s): Font family to use in a form:
    Latin-1 (Western Europe/Americas) *******
    DE,EN,FR,ES,NL,SV COURIER, HELVE, TIMES
    (LETGOTH, LNPRINT)
    Latin-2 (Central Europe) ****************
    PL, CZ COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-4 (Baltic) *********************
    ET, LT, LV COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-5 (Cyrillic) *******************
    BG, RU, SR, UK COURCYR, HELVCYR, TIMECYR
    ISO 8859-7 (Greek) **********************
    EL COUR_I7, HELV_I7, TIME_I7
    ISO 8859-8 (Hebrew) *********************
    HE COURIER, HELVE, TIMES
    ISO 8859-9 (Turkish) ********************
    TR COURIER, HELVE, TIMES
    Simplified Chinese **********************
    ZH CNHEI, CNKAI, CNSONG
    Japanese ********************************
    JA JPMINCHO, DBMINCHO, DBGOTHIC
    Korean **********************************
    KP KPBATANG, KPDODUM, KPGULIM
    KPGUNGSE, KPSAMMUL
    Traditional Chinese *********************
    ZF TWDPHEI, TWMING, TWSONG
    Thai ************************************
    TH THANGSAN, THDRAFT, THVIJIT
    Arabic (Unicode systems only) ***********
    AR ANDALE_J
    Verify your output by examining the OTF data
    When analysing printing problems of this type, be sure to check the OTF data which gets produced by SAPscript or SmartForms. OTF or "Output Text Format" is the intermediate page-description format generated from SAPscript or SmartForms. OTF will contain the final printer font names and character set/language identifiers which help to solve the problem. OTF will even name the form and the language of the form used to create the output.
    The easiest way to do this is to create a spool request from your application, run transaction SP01, use menu
    Goto->Display Requests->Settings
    and choose
    Display Mode: Raw
    Now display your spool request. If this is a SAPscript or SmartForms spool request, you will see OTF data. Each line represents one OTF command, every command starts with a 2-character cmd identifier and possibly some cmd parameters follow.
    Here is an excerpt from a sample OTF file where we highlight the most interesting commands:
    //XHPLJ8000 0700 00000000001
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    IN05%PAGE1
    OPDINA4 P 144 240 1683811906000010000100001
    IN06%WINDOW2
    MT0024401289
    CP11000000E
    FCHELVE 120 00109XSF100SF101110000067E X
    UL +0000000000000
    SW00067
    CT00000000
    ST0453037Dieses SF hat Stil ALEXTEST_ZEBRA mit
    The 1st line with the // (Control) command reveals the device type usedto print: HPLJ8000
    //XHPLJ8000 0700 00000000001
    The 2nd line (IN = Info command) shows the name and (internal 1-char)language key of the form:
    IN04EALEXTEST_ZEBRA
    In this case it is the English (E = EN) SmartForm ALEXTEST_ZEBRA
    The OP-line (OP = Open Page) gives the page format used in the form, it is DINA4 Portrait orientation:
    OPDINA4 P 144 240 1683811906000010000100001
    The CP (CodePage) cmd shows the SAP system codepage used to code the text and the active language. In our case it is codepage 1100 and language E = EN = English.
    CP11000000E
    Finally, the FC-cmd (Font Call) lists a printer font selected within SmartForms. Please note that every SmartForm has a designated default SmartStyle under "Form Attributes->Output Options". In addition, every text node can have a SmartStyle attached (which will override the definitions from the default style for the text). In our case the resulting printer font that was selected is HELVE 12.0 pt bold-off, italic-off.
    FCHELVE 120 00109XSF100SF101110000067E X<b></b><b></b><b></b>

    Hi,
    there a different things to know.
    I produce sapscript forms with cinese and english characters for frontend / backend and archiv printing.
    Please check:
    Editor displays ###: You have to install the chinese language in your e.g. windows-system to display them.
    Script: You have to chose the the font family "CNSONG" (customized for chinese simplified and LATIN).
    Transaction I18N: May you have to set correct subfonts for the unicode areas (Cascading fonts, Standard is Courier).
    You can print in different ways:
    For archiv/PDF: Install the unicode truetype font with chinese characters for the pdf-converter.
    For Frontend: Use the Frontendprinter SAPWIN or SAPWIN*CF (Cascading Font) to send it to the gui (note: SAPLPD does not support it, use the newer technology.....)
    Backend printing: POSTSCRIPT is not yet implemented :-((
    PLease note: What you see in spool / print preview is a simulation of the possible print, but backend print is not frontend preview!!!!
    Regards,
    Christian

  • GUI Download Chinese Character to Excel gibberish character

    Hi Experts,
    I'm facing a problem where I'm using FM gui_download to save Chinese Character into Excel file.
    Upon double click to open the excel file, funny character shows up.
    But if I were to open the same file using a blank Ms Excel application (Go to File->Open->choose file),
    Excel will prompt me to select a proper encoding (GB2312 in this case), and the Chinese character can be seen thereafter.
    But, my user doesn't want to go through this.
    I've browsed through the forum and someone has posted about this before and it's unanswered.
    How to download the chinese character using GUI_DOWNLOAD - unanswered
    And, Re: GUI_DOWNLOAD give 2 bytes for each chinese character - I need fixed len which is not related to my problem.
    Below is my code:
    DATA: lv_codepage   TYPE cpcodepage,
            lv_char_cpage TYPE abap_encod,
            lv_encoding   TYPE abap_encod.
    Get Code Page for Chinese Character Spras = '1' or 'ZH'
      CALL FUNCTION 'NLS_GET_FRONTEND_CP'
        EXPORTING
          langu                 = '1'   " Chinese Simplified Table T002
          fetype                = 'MS'  " Manufacturer is Microsoft Table TCP05
        IMPORTING
          frontend_codepage     = lv_codepage
        EXCEPTIONS
          illegal_syst_codepage = 1
          no_frontend_cp_found  = 2
          internal_or_db_error  = 3
          OTHERS                = 4.
    Conversion c(4) = n(10)
      lv_char_cpage = lv_codepage.
      CALL FUNCTION 'GUI_DOWNLOAD'
        EXPORTING
          filename                = p_file
          filetype                = 'DAT'                       "tried ASC and not working as well
          codepage                = lv_char_cpage   "8404 in this case tried 8400 and same result
          replacement             = '#'
          write_field_separator   = 'X'
        TABLES
          data_tab                = i_data_cnvr        "table content
          fieldnames              = i_data_head      "table header
    Please help. Does this has something to do with utf-8 encoding?
    Thank you.
    Thanks,
    ZY See

    Hi Nitesh,
    Is there a way to check the Excel codepage? Do you mean by codepage = 936 for GB2312 encoding?
    Anyway, this issue is fixed. Issue is related to unicode system.
    Below codes for gui_download solved the problem.
    CALL FUNCTION 'GUI_DOWNLOAD'
        EXPORTING
          filename                = p_file
          filetype                = 'DAT'
          codepage                = '4103'
          replacement             = '#'
          write_field_separator   = 'X'
          write_bom               = 'X'
        TABLES
          data_tab                = i_data_cnvr
          fieldnames              = i_data_head
    Codepage = 4103 for utf-16 Unicode system.
    Write-bom = 'X' to write Byte-Order-Mark.
    Thanks,
    ZY See

  • I have a vintage mac computer that I am trying to download the asian language pack for simplified chinese; However the error message tells me I need an update installer?? Cannot find the right download for the 10.5.8 OS

    I have a 10.5.8 os and need the simplified Chinese languag pack which I have not been able to download. It says I need an update installer which I cannot find as well/ or one that will work. Any suggestions?

    Are you sure it is not already there?   In system preferences/international/language, don't you see simplified Chinese on the list?  It is supposed to be there.  You just move it to the top and restart to put the OS into that language.
    Missing language packs can also normally be installed  by running the Language Translations installers found in the OptionalInstalls.mpkg of the Leopard DVD.

  • Chinese Character in PDF format for Oracle Reports 11g

    Hello Everyone,
    Currently we have a Report that need to be display chinese character in PDF format.
    We followed the steps specified in the "Oralce Fusion Middleware Publishing Reports to the Web with Oracle Reports Services"
    documentation but things doesn't work. We also installed Adobe Acrobat Reader 9 and Asian Font Pack 9 on the server side
    and even on the client/user/development side and followed the steps in the documentation, but no effect at all. Or we even
    tried "Arial Unicode MS", same thing no effect.
    For sure, we may miss something during PDF aliasing or PDF subsetting setup.
    Anyone out there who has the same experience and able to resolve the issue that currently using the Oralce Fusion Middleware Reports 11g?
    Doesn't matter if it does not related to chinese character, as long as it relates to this issue like japanese or arabic characters in PDF.
    If its ok, kindly provide the steps how you do it.
    Your help is highly appreciated.
    Regards and Thank you very much!

    I am now facing exactly the same problem as user449955 (Eric's). Dear Eric, how about your situation? If you have resolved this problem, may I ask for your solution?
    In my case, using either font aliasing or font subsetting doesn't work at all (displaying "garbage" characters instead of Chinese characters). The setting in my uifont.ali is as follows:
    If using font aliasing:
    [PDF]
    .....ZHT16HKSCS = "MSungStd-Light-Acro"
    If using font subsetting (the REPORTS_PATH already includes "C:\Windows\Fonts"):
    [PDF:Subset]
    "Courier New" = "mingliu.ttc,2"
    For both cases, the report server's NLS_LANG already set to "TRADITIONAL CHINESE_HONG KONG.ZHT16HKSCS" (I am in fact located at Hong Kong). For font aliasing, the client side already has Asian Adobe Reader with Asian font pack installed.
    By the way, I noticed that the WebLogic EM is configuring/updating the uifont.ali file at "<instance home>\config\FRComponent\frcommon\tools\common" directory, but the Oracle Reports 11g's documentation sometimes advise to refer to another uifont.ali file located at "<instance home>\config\FRComponent\frcommon\guicommon\tk\admin" directory. Which one of the uifont.ali files is the one used by the Oracle Reporting Service?
    My report server's platform is Windows 7 Enterprise (64-bit) and the Reports version is 11.1.1.3.
    Anyone can help to advise?
    Thank you very much.
    Regards

Maybe you are looking for

  • Firefox is running, but no windows/tabs are showing - what gives?

    Firefox12, iMac i5, Snow Leopard 10.6.8, 16GB RAM, 2TB drive. Firefox worked fine this morning. This afternoon, when it fires up, no windows/tabs show up ... just the menu. I know that the windows are working - a video link that I clicked on in my Ma

  • Formula for Days of Supply, 1st RDS, 2nd RDS in MD06

    Dear Guru, Can you share formulas for Stock DS, 1st RDS and 2nd RDS in MD06?

  • Powerbook AC/battery issue

    Hi there wondered if anyone could give advice to this issue. I recently acquired a used Powerbook G4 Aluminum 15" widescreen which I bought knowing it had a dead battery which I'm due to replace, however as I have to leave it plugged in with the ac a

  • Oracle 10 isqlplussvc fails to start

    I am working on building a new ECC 6 EHP4 system on Windows Server 2008 64 bit. I am installing Oracle 10.2.0.4.0 and at the end of the installation I receive the following error: "Failed to start the service, Error: 0, the operation completed succes

  • Want to buy sleeve for my Qosmio X500-02M

    Can't find anything on this on the forum so thought I would ask. I am looking for a sleeve that will fit my X500 02M laptop when I get it. I am currently looking at this one: http://www.newegg.com/Product/Product.aspx?Item=N82E16834995754 But I can't