Multi-Language Environment

I wrote an applet that prints an HTML Page on the client when asked.
Because it its in other machine, the applet ask for permission to print.
Everything was in English. No problem at all, but happens that I will
have to run the software in Brasil ( Portuguese Native Language ) and
most people dont understand.
How do I change to portuguese. I did what was written in the JRE instal-
lation instruction and I noticed that it dod not worked (I am on Win2000).
Someone has some Idea about this. It is possible to change via software?
Angel Portal

Thats the GUI I am talking about
Confirmation Needed - Print
Print Request
Applet would like to print . Do you want to proceed?
Don't show this dialog box again?
Yes No
I want this to be in Portuguese, my native language.
I changed the code like this:
import java.util.Locale;
import java.util.ResourceBundle;
private String language = "br";
private String country = "BR";
Locale currentLocale;
ResourceBundle messages;
currentLocale = new Locale(language, country);
messages =ResourceBundle.getBundle("MessagesBundle",currentLocale);
( I included )
( I algo created those files )
MessageBundle.properties
Dialog = Confirmation Needed - Print
Title = Print Request
Text = Applet would like to print. Do you want to proceed?
Warn = Don't show this dialog again
MessageBundle_br_BR.properties
Dialog = Confirma��o Requisitada - Impress�o
Title = Requisi��o de Impress�o
Text = O Applet deseja imprimir. Deseja prosseguir?
Warn = N�o mostre esta caixa de di�logo novamente.
Everything according to tutorial.
But I did not understand how this change a dialog that came from the JRE!!
Angel Portal

Similar Messages

  • Do not disturb in multi-language environment

    Hi,
    I have my iPhone set to English as main language, however I am Hungarian thus my reply SMS should be composed in Hungarrian. As a "great" function iOS6 sets the first sentence of my reply message, which cannot be edited. The rest of it can be modified so currently I am sending a bilingual reply. I would love to have an option of full custom message.
    Any idea?
    Thanks,
    P

    I have the same problem, as I work across Europe, but I live in Italy. It would be good to have:
    - the possibility to set a default language for all contacts at contact creation (if not otherwise specified)
    - the possibility to set a specific languag associated to a contact
    - the possibility to switch languages on the fly during the reply message selection
    - the possibility to set custom reply messages by language
    That would make things much easier, because when I'll get a call from one of my UK contacts, for example, the messages which I'll be able to select among will be in english already (if the proper language association is set for that contact), or, worste case, with just 2 clicks I'll be able to popup the language list (just the enabled languages for my iphone) and select the appropriate language for auto reply. And then I'll be able to select the messsage to be sent.
    Cool?

  • Display selected language in multi-language environment

    Hi there
    I have 3 keyboards defined in settings>General>Keyboard EN, FR, DE
    Swapping from one to the other shows me shortly on the spacebar the language I've chosen. Also the "return" key is renamed. Bad thing is that DE and EN both use the term "Return"
    Has somebody an idea how I could display the active language as icon, or as text on the spacebar (like iphone 3.1), or whatever solution exist
    Thanks for your help

    To my knowledge there is no way to change anything like this on the iPad.  If you hold down the Globe button you can see a list and tell what keyboard is active.  That is all there is at present.
    To tell Apple you want something new, go here:
    http://www.apple.com/feedback/ipad.html

  • BEX Multi-Language SQL Query

    1) I have created a BEX Master Data Query on 0MATERIAL.  The Material Master Object also has a text table associated with it called /BI0/TMATERIAL.  It has text in French and in English.  We also have the "Language Dependent" box checked on the 0Material Info Object.
    2) When I log into BW in FRENCH and execute the query, the FRENCH text are returned back in the result set in BEX Excel.  Conversely when I log into BW in ENGLISH and execute the query, the ENGLISH text are returned back in the result set in BEX Excel. 
    QUESTION
    How can I view the SQL or locate how BEX queries the /BI0/TMATERIAL table with the current LANGU of "FR" or "EN" depending upon my login.  I have tried debugging in RSRT but no luck.
    What I am trying to understand behind the scenes how SAP handles and obtains the correct text in a multi-language environment.
    Thanks
    Andy

    Hi,
    Please can you tell me
    how your getting which ever language you login corresponding language decription only , because i have the same requirement where i should pull the data from 0vendor , but here if i log in through Japanees  i am getting japanees and the other languages as weel , but the difference is only i can see japanees vendor descriptions in japanees only  but for other languages i can see in description place also the KEY
    ex: vendor       description
      22964           台北市
    30032064      岭南心血管病杂志社
    30032066       刘忠军
    30032053      30032053
    30032050     30032050
    please help me
    Thanks,
    GAL
    Edited by: GAL BI on Dec 9, 2010 9:22 PM

  • Multi-language support for built-in dictionary

    Hi,
    Could anyone tell me if the built-in dictionary in iOS supports multi-language environment? Say, for now the dictionary explains an English word in English, is it possible to have it explain German or French words in English?
    Thanks in advance!

    No, the built in Dictionary is only English-English and Japanese-Japanese.
    You can ask Apple for more here:
    http://www.apple.com/feedback/iphone.html

  • Web Form Validation Message Language Setting at Runtime when work in multi lingual environment

    Business Catalyst use the default culture language to display web form validation message.
    When we are in multi lingual environment and not using subdoamin to handle multilingual sites, we found that the validation message did appear in the default culture setting. To make this work, we need to add the below script in our template.
    <script type="text/javascript">
    $(document).ready(function(){               
    var head= document.getElementsByTagName('head')[0];
    var script= document.createElement('script');
    script.src= '/BcJsLang/ValidationFunctions.aspx?lang=FR';
    script.charset = 'utf-8';
    script.type= 'text/javascript';
    head.appendChild(script);
    </script>
    Assuming the template is in french. You can change the lang parameter in the script according to your language.

    After user 1 submits the page, it might not even be committed, so there is no way to have the pending data from user1 seen by user2.
    However, we do have a new feature in ADF 11g TP4 that I plan to blog more about called Auto-Refresh view objects. This feature allows a view object instance in a shared application module to refresh its data when it receives the Oracle 11g database change notification that a row that would affect the results of the query has been changed.
    The minimum requirements in 11g TP4 to experiment with this feature which I just tested are the following:
    1. Must use Database 11g
    2. Database must have its COMPATIBLE parameter set to '11.0.0.0.0' at least
    3. Set the "AutoRefresh" property of the VO to true (on the Tuning panel)
    4. Add an instance of that VO to an application module (e.g. LOVModule)
    5. Configure that LOVModule as an application-level shared AM in the project properties
    6. Define an LOV based on a view accessor that references the shared AM's VO instance
    7. DBA must have performed a 'GRANT CHANGE NOTIFICATION TO YOURUSER'
    8. Build an ADF Form for the VO that defined the LOV above and run the web page
    9. In SQLPlus, go modify a row of the table on which the shared AM VO is based and commit
    When the Database delivers the change notification, the shared AM VO instance will requery itself.
    However that notification does not arrive all the way out to the web page, so you won't see the change until the next time you repaint the list.
    Perhaps there is some way to take it even farther with the active data feature PaKo mentions, but I'm not familiar enough with that myself to say whether it would work for you hear.

  • Help: Multi-language Support in Jdeveloper 9i Log Window

    I have basically solved the multi-language display problem in code editor, compiling and run. If I send the output out of JDeveloper, it's displayed well.
    However, if I run or debug in JDeveloper and want to see the result in JDeveloper log window, the non-english characters are still not recognisable. Anyone knows the correct setting?

    Hi...
    It sounds like your encoding settings aren't set correctly. Your compiler encoding should be set to the same value as your environment encoding and this should usually be the same as your operating system default encoding (unless your app is encoded as Unicode).
    Set the encoding for compiler in the Project Properties under Profiles\Developement\Compiler. Leave it as default unless you have a good reason otherwise.
    Set the encoding for the environment in the Tools\Preferences menu item, in the Environment page. Leave it as default (which should = Compiler encoding) unless you have a good reason to change it.
    If you continue to have problems, I'll need to know the version of JDeveloper you're using, the OS and region settings, and the values set for for encoding in JDeveloper.
    Regards,
    Tony

  • Define a Multi Language Roadmpa in Solution Manager

    Hi gurus.
    How can I define a multi language roadmap in Solution Manager?
    I'm defining a roadmap using the RMAUTH transaction, but I've just defined the roadmap in English. 
    I need to have the roadmap in two more languages...   What is the procedure to built it?
    Thanks in advance.

    Hi Elaine,
    the text that is displayed in the structure can have two different sources:
    1. If no document is assigned or if the flag 'Name copied from assigned topic, if there is one' is not set the texts are read from
    table IATNODE01T. To translate this table you need to know the corresponding table keys. There's a tree ID which is the same for the
    whole roadmap and a node ID that is unique for each structure element.
    To find out these IDs call the roadmap authoring tool (RMAUTH) and select a node. then type 'NODE_INFO' into the ok-code field (on the top left just under the menu) and press enter. A popup with the node information opens. The structure ID corresponds to the TREE_ID in table IATNODE01T and the Node ID is the NODE_ID.
    2. If a topic document is assigned and the mentioned flag is set (which is the standard) the text that is displayed will be taken from the title of the assigned document. The translation of the document is possible in the Knowledge Warehouse (transaciotn SI80). There you can find the documents in the folder they are assigned to. Normally all documents of one roadmap are saved in one folder.
    If you are not sure about the folder name you can look it up in the roadmap authoring environment RMAUTH. Select the relevant structure element and choose 'Document Attributes' at the document display on the right side. Then select 'Display' to open a popup that contains the folder name of the topic document.
    I hope this information helps to translate the roadmap.
    Kind regards,
    Fabricius

  • Discoverer Reports does not work in Multi-org Environment after R12 Upgrade

    Discoverer Reports does not work in Multi-org Environment after R12 Upgrade. Created a simple report using the below query:
    SELECT po_header_id, segment1, type_lookup_code
    FROM po_headers
    WHERE segment1 = '5000002'
    Query works perfectly fine; when i set the ORG_CONTEXT in the database using the command:
    EXEC mo_global.set_policy_context('S',129)
    But the report doesn't fetch any data when ran from an Org based responsibility. We've ensured that the MO: Operting Unit is set accurately and general Oracle reports (PLSQL Program OR XML Publisher) are working perfectly fine.
    ===========
    I followed the steps provided in Metalink Note: 732826.1 - It works for some responsibilities where the MO: Security Profile is not set; but fails for those responsibilities where the MO: Security Profile is set.
    I am looking for specific solution that works irrespective of either the MO: Operating Unit profile is set of not.
    Please suggest. Appreciate your response.
    Thanks,
    Kesava Chunduri

    Hi Hussein,
    Thanks for the quick response.
    Yes, I've gone thru both the notes specified below:
    Discoverer Workbooks Based On Organization Enabled Views Are Not Populated [ID 1293438.1]
    - Tried this option; but this option is messing up a couple of Oracle Standard Functionalities.
    - For ex: If i set this profile option; we are not able to create any receipts using Custom Responsibilities.
    I am able to create the receipt, when i remove this profile option.
    No Data Shows for Reports in Discoverer 10g with Applications Release 12 [ID 1054380.1]
    - I see that the products i am running these reports from AR/GL - already exists in these tables.
    Anything other options??
    Thanks,
    Kesava

  • Oracle 9i Support for multi language is not working.. Giving question mark

    HI,
    We have an application which uses oracle 9i as the database. Riight now we are supporting only english and there is a requirement to support multiple languages like korean, chineese and japaneese.
    But we are planning to migrate one part of the application to support multi languages. Means it may affect around 10 tables but with huge data. Totally we have around 100 tables.
    How to enable the database for supporting multiple langugages.?
    Is there any way to enable only the few tables supporting multiple languages. Because if we change the database level parameters for supporting languages, we may need to migrate entire tables. this will be a huge task.
    Even if want to set the parameters for supporting multiple languages.. how to set it. Is it possible set it in the existing database or do we need to re-create the table with these prameters.
    I have read in some documentation, that we can create table columns with nVarchar2 for supporting multi languages. I have created it. but if i copy some other language characters into those columns, it is giving question mark.
    Is it possible to do search using text in native langugage like chineese..
    Could somebody guide me on the above clarificationa and what would be the best approach..
    Thanks in advance
    Jino
    Regards,
    Jino George
    Ext: 6520

    You should not use any more Oracle 9.0.1 but at least Oracle 9.2.0.8 to get some extended support if you really cannot upgrade to 10g.
    I don't have any Oracle 9.x database available but I've run successfully following test with Oracle 10.2.0.1 in character mode under Linux:
    oracle@pbell:~$ export NLS_LANG=AMERICAN_AMERICA.AL32UTF8
    oracle@pbell:~$ sqlplus / @nls
    SQL*Plus: Release 10.2.0.1.0 - Production on Fri Aug 29 17:29:56 2008
    Copyright (c) 1982, 2005, Oracle.  All rights reserved.
    Connected to:
    Oracle Database 10g Enterprise Edition Release 10.2.0.1.0 - Production
    With the Partitioning, OLAP and Data Mining options
    SQL> drop table t;
    Table dropped.
    SQL> select * from v$nls_parameters where parameter like '%SET%';
    PARAMETER
    VALUE
    NLS_CHARACTERSET
    WE8ISO8859P1
    NLS_NCHAR_CHARACTERSET
    AL16UTF16
    SQL> create table t ( data nvarchar2(100));
    Table created.
    SQL> insert into t values(unistr('\76EE\7684\5730'));
    1 row created.
    SQL> select * from t;
    DATA
    目的地Try to make sure you have the right NLS_LANG setting on the client side (under Windows this is a registry setting).

  • Multi language web site

    Multi language web site
    What is the best way to have my web site switchable (initially from links on the main index.html page) between different languages?
    Do I simply clone the English version (including all the sub-directories and structure) into a sub-directory and translate each page and put a link on the main index.html page to a translated copy of the index.html page in the German sub-directory
    That would mean I effectively have two websites to maintain.
    More when it is translated into more languages.
    Currently all the English pages are made from a template (dwt file)
    I assume this adds a level of complication to the design.
    Or is there a better/easier way?
    thanks

    This is a website that the client did not continue with http://ncca.com.au/new/, hence it has not been finished.
    In the top right hand corner are two flags, Dutch and English. By clicking on a flag, the language session variable is changed. This session variable is used througout the website to determine the content as in
    if ($_SESSION['lang'] == 'en') {include("home_en.php");}
    if ($_SESSION['lang'] == 'nl') {include("home_nl.php");}
    If there are more languages it is better to use the select switch rather than an if statement.

  • Multi language AddOn

    Multi language AddOn
    I will like to know were can I find information on how to make a AddOn multi language available.
    Best regards.
    Edited by: Jose Villarreal on Apr 21, 2008 5:27 PM

    You have to program this by hand.  Now there is an event that let's the add-on know when the language has been change.  That could be a start, but you have to program all the translation on your add-on, is not done automatically.
    Regards,
    WB

  • Multi-language support for user-specified text strings used in the forms

    multi-language support for user-specified text strings used in the forms
    Instead of creating multiple forms, 1 in each different language, for the same service, is there any workaround?

    Hoan - is your question what are the considerations when creating multiligual catalogs? If so, I can tell you that at other clients I have seen them use a single catalog for one or two languages. For the two langugages, such as Spanish/English, you can create a single catalog with both of them. Once you get to more than two languages, the catalog would get unweildy and is therefore not suggested.

  • Need help in developing XML Publisher Report in Multi Language

    Hi Tim,
    We have requirement to develop XML Publisher report in Multi language.
    I know we can upload multiple Templates, one for each language.
    Can any one help me in knowing the process other than uploading multiple templates.
    Any documents or setup process related to this will be of great help.
    I appretiate your help.
    Thanks & Regards,
    Sahoo

    Hi,
    Lets say you have two smart styles with X and Y, and runtime based on the number of pages, if you would like to modify the style, then check any standard table or structue which holds and responsible for the holding the style value.
    If you can trace that, based on the coding we can modify accordingly.
    Regards,
    Santhosh.

  • Multi-Language content on BC

    Can anyone share any experience with building multi-language sites on BC?  I have a client in Eastern Canada that needs a site in French and English.  Is the best approach to create two complete sites in different directories such as:   www.mysite.com/fr/  www.mysite.com/en/  Can anyone provide sample sites where this has been done in BC? Are there other CMS's that are better equipped for multi-language sites?  Thanks for your help!

    Hi,
    A good example is Dr.Wheatgrass site which provide multiple sites (.ca, .us. ,etc) and separate accounts to cover different countries and languages. 
    - http://drwheatgrass.com/
    Set-up stemming from this article: http://kb.worldsecuresystems.com/521/bc_521.html#main_How_to_deal_with_a_global_audience_- _multi-currency_and_multi-lingual_sites
    Kind regards,
    -Sidney

Maybe you are looking for