Multi Language Dashboards

Hi,
I am trying to create a dashboard which supports multiple languages. I am only to trying to change the labels to the appropriate language.
For example, on my dashboard I have a label called "Year", based on the users InfoView locale I would like to change this to Spanish of "Ano".
My thought's so far, I have a XML file stored centrally (as I can not use Translations Manager) which has all my translations and can read that into Xcelsius, but what I can not do is get the InfoView locale of the users.
Any thoughts on how I can achieve the objective?
Thanks
We are Xcelsius 2008

I am not at my pc so can't do a quick example, but it is possible to do this I think. Here is how I see it:
1) In excel, create a cell that we can call the "switching" cell.
2) In xcelsius, create a component (use any that allows you to pick from a list) for the language choice and feed it the list of available languages. Then make sure that the choice being made on that list gets written to the switching cell in excell.
3) Instead of linking all the titles and labels to a cell in excel that actually contains the text before your start, create a column or row of blank cells. Say that is in column E.
4) In subsequent columns, add all the labels and totles required, using one column for each language.
5) Use the results from the switching cell to look-up the relevant language into column E (alternatively, you could use an offset).
6) All your references to totles and labels in xcelsius are based on a cell in column e. As the language is selected, column E picks up data from columns F to whatever, using the switching cell as its pointer.
There are several ways to do this. The above is high level and doesn't give you the whole worked out example, but some kind soul may be able to do a quick mock-up for you if you don't know how to set up the excel logic at all (though there are lots of examples around).
Sorry this is not more detailed: I won't have access to xcelsius until Monday.
EDIT
I did not make it explicit but I was thinking of European languages. If you needed support for Asian languages, for example, you would need to ensure that the full character sets were available in both excel and xcelsius and probably to embed the fonts, which in my experience results in significant display issues.
Edited by: Cricri on May 29, 2009 2:11 PM

Similar Messages

  • Multi Language Dashboard Title

    Hi,
    Does anybody have an idea on how to create a multi language dashboard title?
    Is there a way to incoparate a session variable in the dashboard title?
    regards
    John
    http://obiee101.blogspot.com/

    http://oraclebizint.wordpress.com/2007/10/19/oracle-bi-ee-10133-presentation-catalog-captions/
    Regards,
    Stijn

  • Multi language support for reports and prompts labels

    Is there a way to configure reports prompts labels with session\presentation variables,
    in order to support multi language interface?

    Deepak,
    It works fine..i have tested.
    Nir,
    Here is the solution for your requirement
    Requirement1
    I want to label the listbox with X, where X is either 'Categories' or 'Products'.1.In your rpd, create a new session variable init block
    Name : DynamicName
    Query: select case when ':USER' = 'USER1' then 'REGION1' else
    CASE WHEN ':USER' = 'USER2' THEN 'REGION2' end end from dual
    Assign the above query’s result to a session variable; DISP_NAME
    2.Double click on the presentation column(in presentation layer) that is supposed to change dynamically->check the box ”Custom Display Name” -> Type in VALUEOF(NQ_SESSION. DISP_NAME)
    3.With the assumption that you already have created a prompt with the above column, login as USER1, you will see the prompt label as 'REGION1' (value is fetched from the session block query).Similarly login as ‘USER2’ and check the prompt label to show 'REGION2'
    This solves the first requirement.
    Requirement2
    On the dashboard I would like to present the title: 'Report by X', where X is either 'Categories' or 'Products'.1.Navigate to your report in answers
    2.Add a column with the formula, case when VALUEOF(NQ_SESSION.USER)='USER1' THEN 'Report by Categories' when VALUEOF(NQ_SESSION.USER)='USER2' THEN 'Report by Product' else 'Your custom/default title’ end
    3.Add a narrative view to the report (remove the existing title view) and the give the reference as the column added in step 2.Save the report.
    4.Logout and login as USER1, you can see the report title as 'Report by Categories' and for USER2 , it will be 'Report by Product'
    Let me know if this solves your issue.
    Rgds,
    Dpka

  • Oracle 9i Support for multi language is not working.. Giving question mark

    HI,
    We have an application which uses oracle 9i as the database. Riight now we are supporting only english and there is a requirement to support multiple languages like korean, chineese and japaneese.
    But we are planning to migrate one part of the application to support multi languages. Means it may affect around 10 tables but with huge data. Totally we have around 100 tables.
    How to enable the database for supporting multiple langugages.?
    Is there any way to enable only the few tables supporting multiple languages. Because if we change the database level parameters for supporting languages, we may need to migrate entire tables. this will be a huge task.
    Even if want to set the parameters for supporting multiple languages.. how to set it. Is it possible set it in the existing database or do we need to re-create the table with these prameters.
    I have read in some documentation, that we can create table columns with nVarchar2 for supporting multi languages. I have created it. but if i copy some other language characters into those columns, it is giving question mark.
    Is it possible to do search using text in native langugage like chineese..
    Could somebody guide me on the above clarificationa and what would be the best approach..
    Thanks in advance
    Jino
    Regards,
    Jino George
    Ext: 6520

    You should not use any more Oracle 9.0.1 but at least Oracle 9.2.0.8 to get some extended support if you really cannot upgrade to 10g.
    I don't have any Oracle 9.x database available but I've run successfully following test with Oracle 10.2.0.1 in character mode under Linux:
    oracle@pbell:~$ export NLS_LANG=AMERICAN_AMERICA.AL32UTF8
    oracle@pbell:~$ sqlplus / @nls
    SQL*Plus: Release 10.2.0.1.0 - Production on Fri Aug 29 17:29:56 2008
    Copyright (c) 1982, 2005, Oracle.  All rights reserved.
    Connected to:
    Oracle Database 10g Enterprise Edition Release 10.2.0.1.0 - Production
    With the Partitioning, OLAP and Data Mining options
    SQL> drop table t;
    Table dropped.
    SQL> select * from v$nls_parameters where parameter like '%SET%';
    PARAMETER
    VALUE
    NLS_CHARACTERSET
    WE8ISO8859P1
    NLS_NCHAR_CHARACTERSET
    AL16UTF16
    SQL> create table t ( data nvarchar2(100));
    Table created.
    SQL> insert into t values(unistr('\76EE\7684\5730'));
    1 row created.
    SQL> select * from t;
    DATA
    目的地Try to make sure you have the right NLS_LANG setting on the client side (under Windows this is a registry setting).

  • Multi language web site

    Multi language web site
    What is the best way to have my web site switchable (initially from links on the main index.html page) between different languages?
    Do I simply clone the English version (including all the sub-directories and structure) into a sub-directory and translate each page and put a link on the main index.html page to a translated copy of the index.html page in the German sub-directory
    That would mean I effectively have two websites to maintain.
    More when it is translated into more languages.
    Currently all the English pages are made from a template (dwt file)
    I assume this adds a level of complication to the design.
    Or is there a better/easier way?
    thanks

    This is a website that the client did not continue with http://ncca.com.au/new/, hence it has not been finished.
    In the top right hand corner are two flags, Dutch and English. By clicking on a flag, the language session variable is changed. This session variable is used througout the website to determine the content as in
    if ($_SESSION['lang'] == 'en') {include("home_en.php");}
    if ($_SESSION['lang'] == 'nl') {include("home_nl.php");}
    If there are more languages it is better to use the select switch rather than an if statement.

  • Multi language AddOn

    Multi language AddOn
    I will like to know were can I find information on how to make a AddOn multi language available.
    Best regards.
    Edited by: Jose Villarreal on Apr 21, 2008 5:27 PM

    You have to program this by hand.  Now there is an event that let's the add-on know when the language has been change.  That could be a start, but you have to program all the translation on your add-on, is not done automatically.
    Regards,
    WB

  • Multi-language support for user-specified text strings used in the forms

    multi-language support for user-specified text strings used in the forms
    Instead of creating multiple forms, 1 in each different language, for the same service, is there any workaround?

    Hoan - is your question what are the considerations when creating multiligual catalogs? If so, I can tell you that at other clients I have seen them use a single catalog for one or two languages. For the two langugages, such as Spanish/English, you can create a single catalog with both of them. Once you get to more than two languages, the catalog would get unweildy and is therefore not suggested.

  • Need help in developing XML Publisher Report in Multi Language

    Hi Tim,
    We have requirement to develop XML Publisher report in Multi language.
    I know we can upload multiple Templates, one for each language.
    Can any one help me in knowing the process other than uploading multiple templates.
    Any documents or setup process related to this will be of great help.
    I appretiate your help.
    Thanks & Regards,
    Sahoo

    Hi,
    Lets say you have two smart styles with X and Y, and runtime based on the number of pages, if you would like to modify the style, then check any standard table or structue which holds and responsible for the holding the style value.
    If you can trace that, based on the coding we can modify accordingly.
    Regards,
    Santhosh.

  • Multi-Language content on BC

    Can anyone share any experience with building multi-language sites on BC?  I have a client in Eastern Canada that needs a site in French and English.  Is the best approach to create two complete sites in different directories such as:   www.mysite.com/fr/  www.mysite.com/en/  Can anyone provide sample sites where this has been done in BC? Are there other CMS's that are better equipped for multi-language sites?  Thanks for your help!

    Hi,
    A good example is Dr.Wheatgrass site which provide multiple sites (.ca, .us. ,etc) and separate accounts to cover different countries and languages. 
    - http://drwheatgrass.com/
    Set-up stemming from this article: http://kb.worldsecuresystems.com/521/bc_521.html#main_How_to_deal_with_a_global_audience_- _multi-currency_and_multi-lingual_sites
    Kind regards,
    -Sidney

  • Best practice for developing multi language Website

    Hi all
    I want to develop my website in multiple languages and I know that I can put all the msg string in the resource bundle or in the database, however, I think this makes the interface of the web becomes very difficult to develop because I can't see anything in the HTML editor. Another solution is to use XSL that I believe HTML editors is able to display the tagname or some description of the XSL tag but I am not sure about that because I haven't used it before.
    Have any expert web developers find a better solution or do you guys think XSL is the best solutions? Any suggestions are very welcome. Thank You!
    From
    Edmond

    being not familiar with xsl, I say go for resources. If you define your own tag to display text, it isnt that hard to understand, e.g.
    <translate id="hello.world"/>. That at least is how I make multi language website.

  • Provide Multi Language Content in Knowledge Management // Class deprecated

    Hello,
    I tried to implement the blog "Provide Multi Language Content in Knowledgle Management" by Thomas Kuri (BridingIT).
    I have problems to import the the following class:
    import com.sapportals.portal.prt.service.usermanagement.IUserManagementService;
    I always get the warning "The type IUserManagementService" is deprecated. I use the following jar file for that:
    j2ee\cluster\server0\apps\sap.com\irj\servlet_jsp\irj\root\WEB-INF\portal\portalapps\com.sap.portal.usermanagement\lib\com.sap.portal.usermanagementapi.jar
    Is that the wrong jar file? Or am I doing something else wrong?
    Thanks for your help!!
    Kirsten

    Hi,
    she's trying to implement the code example from this article:
    http://www.sdn.sap.com/irj/scn/index?rid=/library/uuid/207ba610-08ac-2b10-1787-fc477da4b5bf
    In this article, the deprecated class is used. Why? The code obviously is not written for EP7, but for EP6 with EP5 support. In the function: getEP5User is used to retrieve the EP5 user.
    If you're not too experienced or just want to try something / PoC it's OK to just copy & paste some sample code. For using this code in an EP7 portal I would recommend to adapt the code.
    br,
    Tobias

  • Why do I have multi language versions in other system....

    Hi All,
    Could you let me know why do I have multi languages versions when I transported the form to other sandbox system.
    Let me breif my probem. On development system I have one form and since we do not want other languages versions to come into picture so I deleted all of the languages versions and kept only original version which is 'DE' in which form was created. When i see the version logs it also shows me only 'DE' version since I deleted rest of other versions.
    On development system form works fine since we want language 'DE' to be called for any language and inside the form it takes care for all the languages.
    But when I transported it to other sandbox system form is not working fine since when transported it is now available in all the languages and when testing is done for this form in sandbox system it does not work since for example when testing is done using 'HU' language form gets called in 'HU' language and  it is available on sandbox system and as a result form does not work since in 'HU' language form is not correct, and also when versions are seen on sandbox it shows the form active or translate in all the languages.
    Is there anything that needs to be done while transporting the form...I only want that on sandbox system only version DE should be available..like the way it is in development system.
    Thanks,
    Mark

    Hi All,
    Can some one give me a clue as to why I am having this problem.
    Thanks,
    Mark

  • Multi-Language report in XML Publisher(Its is urgent, Please help)

    Hi All,
    I am working on Multi-Language report. We have installed just 3 languages (English, Japaneese, Spanish) but my requirement is to display the reports in few more un-installed languages like Korea, chineese etc. I tought of doing the lables (all hard coded fields) to translate using .XLIFF file. When i try to run the report, in language settings (this is the place where the XML report takes the language input)i can see only those languages which are installed. How can pass other languages (un-installed) as a parameter in the XML report?
    Please suggest. It is very urgent.
    Thanks,
    AS

    for this functionality, i had to write a custom package to submit the request for that particualr language and set the language while setting the parameters .
    Thanks.

  • Multi-language Help in a multi-language web app

    Hello!
    I had posted this on the RH HTML forum but removed that and
    posted here for a wider audience...
    ***Please note: this question is not specific to RH but is
    applicable now that RH 7 is unicode enabled. If you have experience
    that does not relate to RH, please share anyway!
    Once I have developed WebHelp (for example) in multiple
    languages, how do I connect the help files to the web application
    that the help is about? How does the correct language output get
    displayed? For example, the application (that the help documents)
    changes its interface based on browser language. Can the
    appropriate help content be displayed based on browser language?
    How is multi-language help generally implemented for an end user?
    And, equally important, how does context-sensitive help
    (mapping) work with multiple languages?
    I have never been involved in a multi-language development
    effort and so I have no experience to relate this to. Any guidance
    will be greatly (and gratefully
    ) appreciated!
    Kathy

    That's how our developers do it, but I just want to throw in
    one other detail. The help output for each language has to be in a
    separate directory. So if you have 5 languages, you'll have 5
    directories. It's up to the developers to code the app so it
    detects the browser language, then looks in the appropriate help
    directory when the user clicks your help link or icon.
    --Ben

  • Win 8.1. Core language and multi-language support.

    HI,
    I've used a US developed program with multi-language support for years in Win XT and Win 7. As the program now supports win 8.1. I've upgraded to 8.1. and the new release of the program. However it will not work properly and the reason given is
    that my version of 8.1. has a different core language compared with what  the program uses and this version is not multi-language supported. Now I wonder if there are various versions of  the core language in 8.1. or is the core
    language unique, supported by various language packets for menu's, guiding texts, etc.  Why do I then need a multi-language supported program? Where can I put this question?
    Regards
    Sverre

    I'd probably try them here.
    https://social.msdn.microsoft.com/Forums/vstudio/en-US/home?forum=fsharpgeneral%2Cvcgeneral%2Cvbgeneral%2Ccsharpgeneral%2Cwindowsgeneraldevelopmentissues&filter=alltypes&sort=lastpostdesc
    Regards, Dave Patrick ....
    Microsoft Certified Professional
    Microsoft MVP [Windows]
    Disclaimer: This posting is provided "AS IS" with no warranties or guarantees , and confers no rights.

Maybe you are looking for

  • Plant wise stock report

    Dear All, I want get a report from Apr to March of a fiscal year. The report should contain plant wise purchase, consumption, opening stock and closing stock values. How can I get the report. Regards, Venkat

  • How can we increase the maximum number of records which we export from UME

    Hi All,          Is there any way to increase the maximum number of records which we can export from the UME. Please give your valuable suggestions as soon as possible. Thanks in Advance Regards, Ramalakshmi.S

  • Authorization Error For XI Integration Repository and Directory

    Hi All, I am new in this field. While accessing Integration Repository and Directory, I am getting the error "No Authorization for this action". I am trying to login with user J2EE_ADMIN, have following roles : SAP_J2EE_ADMIN SAP_J2EE_ADMIN SAP_J2EE_

  • N8-Switching Phone memory to Mass Storage

    Hi N8's Phone memory is only 250MB. The default memory for storage mails and other stuff is phone memory. How can I switch to MASS STORAGE or MEMORY CARD. specially mailForExchange msgs? Thanks

  • Trouble with serial number for upgrade install

    I am trying to upgrade from photoshop cs2 to cs4 with a purchased upgrade disc (on my imac). The installer requested my cs2 serial number and it is telling me the serial number does not match the product. I know for a fact this serial number does mat