Selection Text Translation to different Languages

Hi Gurus,
How can i translate the texts to different languages for selection screen of a program and how can i transport the same to next systems.
Moderator message: standard functionality, often discussed, well documented, please search before asking, @all others: please do not reply to such questions, you know they will be locked!
Edited by: Thomas Zloch on Nov 8, 2010 2:21 PM

You can translate selection texts of a program two ways
- [SE38|http://help.sap.com/saphelp_nw04/helpdata/EN/d7/c4673cffbb4c34e10000000a11402f/frameset.htm] - menu : goto, translation
- [SE63|http://help.sap.com/saphelp_nwmobile71/helpdata/en/46/3892c1be5c1ea9e10000000a1553f6/frameset.htm] - menu : translation, short texts, ABAP, Program texts
Be aware that some texts use ddic definition of data element, so the texts of the underlying data-elements must also be translated (if they are not already)
- SE11 - menu : goto, translation
- SE63 - menu : translation, short texts, ABAP Dictionnary, Data element
Regards,
Raymond

Similar Messages

  • Text Modules in different languages

    Hi,
    I want to create a TEXT MODULE in different language. For example, i created a Text Module in English language. I want to create in german with the same Text module name as in English language.
    Example: Text module name ZTEST (EN) and ZTEST (DE).
    Any help is appriciated.

    Create text module at SO10 Transaction,first create En Language ,then use formatting options from Style transaction (SE72 - create paragraph format ,charcter format )..
    again create same text module with diffrent language ,but same formatting option may not applicable,you have to use diffrent ones..

  • Text determination for different languages

    how to set up text determination of different languages based on the customer country location.What is the configuration?
    Thanks for your help,
    Andy

    hi,
    it is not related to customer.
    it depends on LOG ON LANGUAGE.
    if you have not given any thing it will be in ENGLISH.
    hope this clears your issue
    balajia

  • RPM Portal : translate in different language

    Dear Gurus
    On RPM Portal I see different languages : English and Italian.
    For example when I enter in a item XXXXX I see most of the things in English but something in Italian for example:
    Type of item  : Bozza?!
    status of Decision point: in preparazione?
    My RPM Portal is in English but the values seem to be taken from customizing in Italian. I have made complete customizing in English.
    I also checked in customizing but all seem ok , I check system user to call Backend system and it is ok.
    This problem happens from the Copy DB from PRD to QAS .
    In SVI &PRD systems  all ok but in QAS no.
    Any idea about this?
    Thanks in advance.
    Best regards
    Vanessa

    Go to T.Code SE63
    Transalation  -> Short Text -> ABAP -> Program Text
    Enter the program name & select source & target language.
    And do the changes.
    For transporting the changes see SAP Note Number 669505 - Transport Requests for Translation.
    Regards,
    Anish Thomas

  • Texts maintainining in different languages

    Hi Everybody,
    I have a requirement to change the texts for   a characteristic value.  this needs to be done in EN and FR languages.
    For Eg :  values at present in  version IOB   in EN language which is maintained in BW only (not from SAP R/3).
                        key           text
                 1.    BUD      budget version
                 2.    VEC      current version 
    My requirement is to change the text for key VEC to "temp version" in EN and also a translated text   "XXXXXXXXX"  in FR language.
    To achieve this :
    I will logon in EN language and change the VEC text to "temp version"  .
    Again I will logon in FR language and change the VEC text to      "XXXXXXXXXX" .
    question 1: can I follow the above process to change the texts .if there would be any implications .
    Q2: how to do my transports of these objects ?
    Question 3: Is this the only  way to change the texts, In case  if I have 100 texts to be changed  if there is any other way  . please share you views on it.
    Thanks in advance.
    Veera

    question 1: can I follow the above process to change the texts .if there would be any implications .
    You're process is valid. There is another way to do this, however, whilst logged on as EN. To do this, go into the InfoObject, click on the 'Master data/tests' tab, double-click on the text table (e.g. /BI0/TXXXXXX), click on the content button and execute. This should show you all entries in every language. To add more, no matter the language, click on the Create button and enter the code, language and description.
    Q2: how to do my transports of these objects ?
    After you have completed your enties, click on the Select All button in the data browser list if you want to transport all entries, or CTRL+Left Click if you want specific entries to be transported. After you have made all of your selections, go to the menu path Table Entry > Transport Entries. This should then bring up the typical transport request pop-up screens for you to put the table contents on a transport.
    Question 3: Is this the only way to change the texts, In case if I have 100 texts to be changed if there is any other way . please share you views on it.
    The other way for you to make this change, for a large number of entries, is to create a .csv file with the entries you want to make, setup this file as a Flat File DataSource and create a transformation from this Flat File DataSource to the Master Data Texts of the InfoObject.

  • Using Captivate 5.5 can I translate to different languages?

    I Use Adobe Captivate 5.5 to make tutorials for online training. I am wondering if it is possible to also translate into other languages? Is there another piece or add-on I can get to do this?

    This is my work flow when I have to translate captions/CC:
    Save the file under a new name (maybe with new language mentioned)
    Export captions to Word, do not change its name nor the name of the cptx-file when you have exported
    You get everything in two columns, translate the second column
    Import again in the cptx-file. I will set captions to have size adapting automatically because text can be very different in length.
    There is a similar XML work flow as well.

  • Problem with texting in a different language than English

    So I added Greek as a language on my phone through desktop manager. When I type a text in Greek, with Greek letters, it looks fine but then I send it and it switches over to English letters. How do I get the text to remain in Greek, so that I see it in Greek after it sends and those who read it are reading it in Greek as well? Sorry if this is a rather basic question, I'm not too tech savvy.

    what is your email provider?
    The search box on top-right of this page is your true friend, and the public Knowledge Base too:

  • Text Message in Different Language

    I am currently using iPhone 3GS and when i text in Korean, my other friends can receive and able to read it. However, when they text me in Korean, I cannot read it. It just shows question marks. My friends have _Droid, Verizon iPhone4 and Galaxy S_. Is there any way for me to read *Korean text messages*?

    How do I apply the system OS language?
    http://manuals.info.apple.com/enUS/iphone_userguide.pdf

  • Resumes in pages the text in in different language

    trying to make a resume when i pick a templete and pull it up the headlines are in english but everything else is in a different language

    You are seeing special pseudo-latin placeholder text which is standard practice for such templates.
    http://www.lipsum.com/
    You just click on it and replace it with your own text.

  • Transport of selection-text - translated

    Hi
    In SAP standard program there is added some new customer parameters in the selection-screen.
    The new parameters are displayed as p_xxx in the selection-screen.
    I have translated the paramteres, via SE38 - abapcode - Choosen GoTo->Translation.
    My problem is, that I don't get any transport request for these translations.
    Can anybody help me?

    Some changes in system are not transportable.
    Ask your Basis team to confirm this and request him to make it as transport required.
    Or check for the option Manual transport. and after you make the change, Add it to a request and forcefully transport.
    regards,
    Sandeep Josyula
    *Reward helpful answers

  • Smart forms in different languages

    Hi all,
    i have an issue
    I hav to convert my smart form in 8 different languages.
    i know se63 but i dont want to use it as i have to maintain texts manually in different languages in se63.
    is there any FM or code with which i can convert my smart form in different languages.
    my smart form is originally made in EN language n i hav to convert it to german , italian , french , spanish etc.
    please tell me any SAP note no that would be really helpful.

    Hello,
    if you do to want to use se63, you have 2 way:
    1. use modul text ( see Transaction smartforms, 3°option on the screen)
    2. Use a standard text (so10 transaction)
    I mean that on smartforms you have to use only this 2 kind of text and, of corse, translate it.
    regards

  • Keynote in different language

    i am new to keynote is there a way to translate the keynote text to a different language? currently it is in portuguese and i would like it in english?
    Message was edited by: frunkis54

    I'm not quite sure what you mean, but I believe there are only two possibilities, the language of the text of the KN app itself (menus, etc.), or the language in which you write, associated with spell-checking your text.
    As far as the first is concerned, I believe KN, like many (perhaps all?) Apple programs, are automatically localized according to the language setting of the Mac itself, set in SYSTEM PREFERENCES. (This is not true of all apps. MS Office, etc., can be bought for various languages, but, for instance, if you have the German version, the app language will always remain German, regardless your system settings.)
    If you have the second problem, associated with spelling, that is set up in KN itself: EDIT > SPELLING > SPELLING will bring up a window, on the bottom of which you can see and change the language.
    I hope this solves your problem.

  • Translation -Selection texts in different language

    Hi Experts,
    I need to translate the selection text on my selection screen depending upon the logon language. Currently i am using the selection texts in english lang from the dictionary and i see that they are not getting translated into Spanish or German when i log accordingly into ES or DE language.
    Can someone please help me with this.
    Thanks
    Dany

    Go to T.Code SE63
    Transalation  -> Short Text -> ABAP -> Program Text
    Enter the program name & select source & target language.
    And do the changes.
    For transporting the changes see SAP Note Number 669505 - Transport Requests for Translation.
    Regards,
    Anish Thomas

  • Texts in method in different languages

    Hi,
    I have a report which generates a string in different languages depending on the selection input.
    I have translated the texts in method (for example text-t01) from original language EN to Chineese ZH.
    When the user is logged into the system using EN language, I use SET LOCALE LANGUAGE ZH, then
    I read the texts which are in Chineese which is correct, then I switch back to SET LOCALE LANGUAGE EN.
    But the texts afterwards are still retrieved in Chineese language.
    Thank you for the help!
    Best Regards

    Hi,
    Once we translate the texts from source language EN to target language <anything>, then when we login to the client with that target language , the text will be seen in the target language only...if we login with EN it will show in English langugae...
    either SE63 or from the menu->translation in se38(for programs).
    Regards,
    Nagaraj

  • Maintain text in report in different languages

    Hi Gurus!
    I have a report in different languages. Now when user logins in different languages, I want him only see English in GUI in that specific report. How do I do that? I don't want to re-translate again all the text in text elements and selection text.
    Thanks!

    HI
    Remove all the text-element and place the values in terms of constant.
    Regards,
    Naresh

Maybe you are looking for

  • How can I get my iPod touch to display all the artwork on my computer?

    Hi, I have an iPod touch 4th gen 32 GB with iOS 6.1 on it.  I have trouble getting it to display all the album artwork that I have on my computer.  Not all of my music has it, but about 90% of it does.  Is there any way I can make it display everythi

  • Business area not appearing in Accounting document of 543's materail doc

    Hello , We have created new plant CN06 (and assigend to Company code CN06) by copying existing plant CN03 (assigned to Company code CN03). Business area CN06 was defined and assigned to plant CN06 and valuation area. When we do normal GR document bus

  • Barcode 3 of 9 does not display with text value

    What barcode is standard for a text value? I wanted to scan the document name using a barcode that is standard in our company. Using 3 of 9 gave me an invalid default value. On the form, there was no barcode displayed. The numeric values on the doc d

  • SQL or CFOUTPUT Help Needed

    I have two tables in a MySQL database, members and committees. members table member_id member_first_name member_last_name committees table committee_id committee_name committee_leader_member_id committee_co_leader_member_id I need to display the comm

  • Spell checker Functionality to be Implemented in a Oracle Ebiz Custom form

    Hi, I have tried implementing the Spell checker functionality in one of our Custom form,I used the OLE2 Built in Package in forms 6i to invoke the Spell checker functionality in Microsoft word but i am getting an error,Could anyone please help me in