Scripting Multi Language

Hello. I've been authoring DVDs for about half a year, and I've got my head around the basics.
Im embarking on my first major DVD project. It has 4 language options, each language has audio and subtitle content and the menus also will need to be in the 4 languages.
I've considered making 4 sets of menus in the different languages, but as this DVD is interactive is already very complicated.
Do I need to make 4 different sets of menus in the different languages or is there another way?

I've one a lot of DVDs like this - with a menu or menus for each language, and a language selection menu. Most I've done is 12 subtitle tracks with two language tracks, two menus per language, and one language selection menu, 29 menus total. Subtitle and audio track selections were set in the button settings on the language selection menu - easy.
The problem is returning to the right menu when different menus call the same track(s). You have to use scripts to remember which menu you came from, then use end jump scripts with a lot of IF statements to choose the right menu to go back to. If you want to reselect the same button, that gets much nastier, particularly since you can't use prescripts in that case, as they erase SPRM 8 which hold the last button. You have to jump to a script that sets a GPRM with the menu's number, THEN the script must jump to the desired menu. A pain.
Each one I have done has been a bit different, but now I can do these fairly fast.
If you have other interactive features, it gets even more complicated. Lots of scripting required to keep it all tied together! Luckily, the scripts are usually very short. In most cases, only one script is needed for the end jump of all tracks - it handles every return case. This is good because if you fix one, you fix 'em all.

Similar Messages

  • Multi-language subtitled DVD

    Hi
    I am building a multi-language DVD which contains numerous dramas all subtitled into 8 different languages. The dvd has a language selection page linking to scripts for each language and then the first of two scene selection menus. This link gives a quick overview of the scripts I've currently used.
    http://www.kenstone.net/fcphomepage/dvd_languagenattress.html
    The problem I have is that the order of the buttons for each language needs to be alphabetical which means that a link which is on menu 1 for the English subtitle is on Menu 2 for the German subtitles. I can programme the DVD to take the user back to Menu 1 German as a default but not to menu 2.
    My knowledge of scripting is quite simple but I have tried adding a script which resets the GPRM for the second menu when accessed from the first menu. I thought this would then set a differnt GPRM reference for the return to submenu script to read. However this failed to work in the simulator.
    Any help or useful advice would be greatly appreciated.
    Kind regards
    Dan Creed

    A suggestion: Submit a
    feature request
    for access to GPRMs. :) A GPRM (General PaRaMeter) is a variable which can be set and evaluated. In this case you could have used it to check from which menu the user came and return to that menu.
    Other than that the only solution I can think of is to create multiple versions of the chapter menus. If the menus aren't motion menus the extra DVD disc space required will be minimal, but it will be a lot of extra work.

  • Multi language website without a database?

    I would like to make a website in norwegian and english (perhaps also in spanish).
    I use DW5 but I don't have much experience with databases (so I don't use this in this case).
    Are there any way to make multi language site - without make a copy of the whole site and correct it? Of course I will have to change the text in the webpages, but I'm more thinking of the dwt-(template-files) and css-files...Not making new dwt and css file but keep them, and correct text pages.
    Could I use some kind of script?
    Is this this enough information to understand what I want to do?
    Hope for the best
    Morten

    Hi
    Yes, there is enough information to say that there is no 'magic' script that will do what you wish and that the way you describe, (create separate pages for each language) is the only way to do this if you do not wish to use a database.
    You could use Google's translate to do the translation when the specific language is selected, but in my experience the translations are only usable as an approximation, and definitely should not be used on a professional web site as the actual content.
    PZ
    www.pziecina.com

  • COREid - where is the Multi-Language on/off setting stored

    Hi folks,
    I need to find out where the on/off setting for Multi-Language support is stored, whether it is in the LDAP directory or in a file.
    I know I can change it in the GUI, but I am attempting to fix an automation script so that is not a good option at this stage.
    thanks,
    kam

    In LDAP, please get to obid=<language_pack>,o=Oblix,<DC> node and set "obenabled" attribute value to "true".

  • Production tips for multi language titles...Arabic plus others...

    I am teaching a DVDSP course with a student who will produce multi language titles. Arabic is the primary with French, German, and English as the alternates.
    I follow the scripting ideas to test for which language the users select but I have a question on the menu production process.
    Is it this?
    Set language on Mac to Arabaic-Author this menu set-likely 2-3 menus
    Save work
    Switch language set to German-Author the same menu sets
    Save work
    Ditto for French and English.
    Switch back to Arabic and finish the project.
    Or this?
    Graphic buttons with 3 states each for German, French and English? Accept the issues with layered menus.
    Happy Holidays!

    Michael Mizen wrote:
    Set language on Mac
    Sorry Michael, but what exactly do you mean by that? And why would you need layered menus?
    In my book there are three approaches to the task.
    First: create 4 language folders in the project for Arabic, French, German and English. Create identical graphics and overlays for each menu set, except of course text which will be different for each language. Import them into DVD SP and change project language for each set to put menus in place. Make sure your VTSM does not go over 1 Gig. Author the DVD.
    The only problem with this approach is the user settings on a DVD player. If the user never bothered to change from default English to anything else, then only English menus will be displayed.
    Second: Create all your menus (in different VTSMs if you like, especially if content differs. It is not necessarily to do so). Create "Master" menu with language choices. Branch from it to language sets. Use "Display condition" in the advanced tab for tracks and menus for navigation tracking. Saves tons of redundant scripting.
    Third: Script your menus for tracking and re-directing navigation to the correct language of user choice. The only way for Spec authoring environments such as Scenarist.
    Needless to say the menus should be created outside of DVD SP
    Good luck to you and your student, and happy Holidays.

  • Oracle 9i Support for multi language is not working.. Giving question mark

    HI,
    We have an application which uses oracle 9i as the database. Riight now we are supporting only english and there is a requirement to support multiple languages like korean, chineese and japaneese.
    But we are planning to migrate one part of the application to support multi languages. Means it may affect around 10 tables but with huge data. Totally we have around 100 tables.
    How to enable the database for supporting multiple langugages.?
    Is there any way to enable only the few tables supporting multiple languages. Because if we change the database level parameters for supporting languages, we may need to migrate entire tables. this will be a huge task.
    Even if want to set the parameters for supporting multiple languages.. how to set it. Is it possible set it in the existing database or do we need to re-create the table with these prameters.
    I have read in some documentation, that we can create table columns with nVarchar2 for supporting multi languages. I have created it. but if i copy some other language characters into those columns, it is giving question mark.
    Is it possible to do search using text in native langugage like chineese..
    Could somebody guide me on the above clarificationa and what would be the best approach..
    Thanks in advance
    Jino
    Regards,
    Jino George
    Ext: 6520

    You should not use any more Oracle 9.0.1 but at least Oracle 9.2.0.8 to get some extended support if you really cannot upgrade to 10g.
    I don't have any Oracle 9.x database available but I've run successfully following test with Oracle 10.2.0.1 in character mode under Linux:
    oracle@pbell:~$ export NLS_LANG=AMERICAN_AMERICA.AL32UTF8
    oracle@pbell:~$ sqlplus / @nls
    SQL*Plus: Release 10.2.0.1.0 - Production on Fri Aug 29 17:29:56 2008
    Copyright (c) 1982, 2005, Oracle.  All rights reserved.
    Connected to:
    Oracle Database 10g Enterprise Edition Release 10.2.0.1.0 - Production
    With the Partitioning, OLAP and Data Mining options
    SQL> drop table t;
    Table dropped.
    SQL> select * from v$nls_parameters where parameter like '%SET%';
    PARAMETER
    VALUE
    NLS_CHARACTERSET
    WE8ISO8859P1
    NLS_NCHAR_CHARACTERSET
    AL16UTF16
    SQL> create table t ( data nvarchar2(100));
    Table created.
    SQL> insert into t values(unistr('\76EE\7684\5730'));
    1 row created.
    SQL> select * from t;
    DATA
    目的地Try to make sure you have the right NLS_LANG setting on the client side (under Windows this is a registry setting).

  • Multi language web site

    Multi language web site
    What is the best way to have my web site switchable (initially from links on the main index.html page) between different languages?
    Do I simply clone the English version (including all the sub-directories and structure) into a sub-directory and translate each page and put a link on the main index.html page to a translated copy of the index.html page in the German sub-directory
    That would mean I effectively have two websites to maintain.
    More when it is translated into more languages.
    Currently all the English pages are made from a template (dwt file)
    I assume this adds a level of complication to the design.
    Or is there a better/easier way?
    thanks

    This is a website that the client did not continue with http://ncca.com.au/new/, hence it has not been finished.
    In the top right hand corner are two flags, Dutch and English. By clicking on a flag, the language session variable is changed. This session variable is used througout the website to determine the content as in
    if ($_SESSION['lang'] == 'en') {include("home_en.php");}
    if ($_SESSION['lang'] == 'nl') {include("home_nl.php");}
    If there are more languages it is better to use the select switch rather than an if statement.

  • Multi language AddOn

    Multi language AddOn
    I will like to know were can I find information on how to make a AddOn multi language available.
    Best regards.
    Edited by: Jose Villarreal on Apr 21, 2008 5:27 PM

    You have to program this by hand.  Now there is an event that let's the add-on know when the language has been change.  That could be a start, but you have to program all the translation on your add-on, is not done automatically.
    Regards,
    WB

  • Multi-language support for user-specified text strings used in the forms

    multi-language support for user-specified text strings used in the forms
    Instead of creating multiple forms, 1 in each different language, for the same service, is there any workaround?

    Hoan - is your question what are the considerations when creating multiligual catalogs? If so, I can tell you that at other clients I have seen them use a single catalog for one or two languages. For the two langugages, such as Spanish/English, you can create a single catalog with both of them. Once you get to more than two languages, the catalog would get unweildy and is therefore not suggested.

  • Need help in developing XML Publisher Report in Multi Language

    Hi Tim,
    We have requirement to develop XML Publisher report in Multi language.
    I know we can upload multiple Templates, one for each language.
    Can any one help me in knowing the process other than uploading multiple templates.
    Any documents or setup process related to this will be of great help.
    I appretiate your help.
    Thanks & Regards,
    Sahoo

    Hi,
    Lets say you have two smart styles with X and Y, and runtime based on the number of pages, if you would like to modify the style, then check any standard table or structue which holds and responsible for the holding the style value.
    If you can trace that, based on the coding we can modify accordingly.
    Regards,
    Santhosh.

  • Getting Error in Adobe Form as Script failed (language is formcalc:context

    Hi Experts,
    While acessing Adobe forms from MSS ,
    After Selecting the Scenario
    After Edit Form
    Before the form is Displayed
    I am getting a POP-UP message stating the following Error.
    Script failed (language is formcalc;context is xfa[0].data[0].RequestSeparationEnhanced[0]. PCR_PAGE1[0].PCRheader[0].EmployeeDataCI[0].EmployeeDataCIContent[0].EmployeeInfo[0])
    Script=concat($record.ENAME.DATA.FIELD,u201D(u201C,$record.PERNR.DATA.FIELD,u201D)u201D)
    Error: acessor u2018$record.ENAME.DATA.FIELDu2019is unknown.
    Script failed (language is formcalc;context is xfa[0].data[0].RequestSeparationEnhanced[0].PCR_PAGE1[0].PCR_DE[0].PCRDEContent[0].RequestSeparationEnhanceDDLOverlay[0])
    Script=concat($record.MGTXT.DATA.FIELD,u201D(u201C,$record.MASSG.DATA.FIELD,u201D)u201D)
    Error: acessor u2018$record.MGTXT.DATA.FIELDu2019is unknown.
    ENAME & MGTXT are the fields which has to be displayed by default when the form is shown.
    But when the Adobe form is displayed it comes without any Value for ENAME - Employee Name
    MGTXT - Reason for Action Text .
    Please provide me solution to over come this problem.
    Thanking you in advance,
    Suriya.

    This was fixed by commenting the script in the form since I don't require it.
    Suriya

  • Multi-Language content on BC

    Can anyone share any experience with building multi-language sites on BC?  I have a client in Eastern Canada that needs a site in French and English.  Is the best approach to create two complete sites in different directories such as:   www.mysite.com/fr/  www.mysite.com/en/  Can anyone provide sample sites where this has been done in BC? Are there other CMS's that are better equipped for multi-language sites?  Thanks for your help!

    Hi,
    A good example is Dr.Wheatgrass site which provide multiple sites (.ca, .us. ,etc) and separate accounts to cover different countries and languages. 
    - http://drwheatgrass.com/
    Set-up stemming from this article: http://kb.worldsecuresystems.com/521/bc_521.html#main_How_to_deal_with_a_global_audience_- _multi-currency_and_multi-lingual_sites
    Kind regards,
    -Sidney

  • Best practice for developing multi language Website

    Hi all
    I want to develop my website in multiple languages and I know that I can put all the msg string in the resource bundle or in the database, however, I think this makes the interface of the web becomes very difficult to develop because I can't see anything in the HTML editor. Another solution is to use XSL that I believe HTML editors is able to display the tagname or some description of the XSL tag but I am not sure about that because I haven't used it before.
    Have any expert web developers find a better solution or do you guys think XSL is the best solutions? Any suggestions are very welcome. Thank You!
    From
    Edmond

    being not familiar with xsl, I say go for resources. If you define your own tag to display text, it isnt that hard to understand, e.g.
    <translate id="hello.world"/>. That at least is how I make multi language website.

  • Provide Multi Language Content in Knowledge Management // Class deprecated

    Hello,
    I tried to implement the blog "Provide Multi Language Content in Knowledgle Management" by Thomas Kuri (BridingIT).
    I have problems to import the the following class:
    import com.sapportals.portal.prt.service.usermanagement.IUserManagementService;
    I always get the warning "The type IUserManagementService" is deprecated. I use the following jar file for that:
    j2ee\cluster\server0\apps\sap.com\irj\servlet_jsp\irj\root\WEB-INF\portal\portalapps\com.sap.portal.usermanagement\lib\com.sap.portal.usermanagementapi.jar
    Is that the wrong jar file? Or am I doing something else wrong?
    Thanks for your help!!
    Kirsten

    Hi,
    she's trying to implement the code example from this article:
    http://www.sdn.sap.com/irj/scn/index?rid=/library/uuid/207ba610-08ac-2b10-1787-fc477da4b5bf
    In this article, the deprecated class is used. Why? The code obviously is not written for EP7, but for EP6 with EP5 support. In the function: getEP5User is used to retrieve the EP5 user.
    If you're not too experienced or just want to try something / PoC it's OK to just copy & paste some sample code. For using this code in an EP7 portal I would recommend to adapt the code.
    br,
    Tobias

  • Why do I have multi language versions in other system....

    Hi All,
    Could you let me know why do I have multi languages versions when I transported the form to other sandbox system.
    Let me breif my probem. On development system I have one form and since we do not want other languages versions to come into picture so I deleted all of the languages versions and kept only original version which is 'DE' in which form was created. When i see the version logs it also shows me only 'DE' version since I deleted rest of other versions.
    On development system form works fine since we want language 'DE' to be called for any language and inside the form it takes care for all the languages.
    But when I transported it to other sandbox system form is not working fine since when transported it is now available in all the languages and when testing is done for this form in sandbox system it does not work since for example when testing is done using 'HU' language form gets called in 'HU' language and  it is available on sandbox system and as a result form does not work since in 'HU' language form is not correct, and also when versions are seen on sandbox it shows the form active or translate in all the languages.
    Is there anything that needs to be done while transporting the form...I only want that on sandbox system only version DE should be available..like the way it is in development system.
    Thanks,
    Mark

    Hi All,
    Can some one give me a clue as to why I am having this problem.
    Thanks,
    Mark

Maybe you are looking for

  • HP Color Laserjet Series CM6040 MFP- DRUM error

    Hi, I changed yesterday the color drums (Cyan, Magenta, Yellow) in this printer model but the counters doesn't reset, they are at 0% and the 3 color drums are new, in the printer don't exist a reset point... The firmware is: 20081205 52.031.1 I chang

  • Link to a file in a drop down menu

    Hello I have about 30 Pdfs to upload to my website, instead of just listing them I wanted to use a drop menu. I have worked out how to create the menu, but I don't know how to make the items active. So that when you click on them a PDF automatically

  • Mail Stationery Templates are in Latin?  How do I get them to English?

    I've searched and searched and finally reached the end of the internet with no answer! All my mail stationery templates default to Latin. How do I get them to default to English. HELP!

  • Find dialogue in toolbar

    With new Reader the Find dialogue is a small window with tiny Next and Previous buttons. It also moves around so I have to check and move the mouse pointer for every Next when I want to use the mouse to press the button. Do anyone know how to place t

  • Regarding Excise Serials in CIN

    Hello Friends I am new to CIN, Can any body please give sugesstions based on in the following the issue. User Requirement: Please create the following Excise Serials for the FY 2010-2011. This new serial will effect from 01-04-2010.Please find the le